Add parallel Print Page Options

14 If a resident foreigner is living[a] with you—or whoever is among you[b] in future generations[c]—and prepares an offering made by fire as a pleasing aroma to the Lord, he must do it the same way you are to do it.[d] 15 One statute must apply[e] to you who belong to the congregation and to the resident foreigner who is living among you, as a permanent[f] statute for your future generations. You and the resident foreigner will be alike[g] before the Lord. 16 One law and one custom must apply to you and to the resident foreigner who lives alongside you.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 15:14 tn The word גּוּר (gur) was traditionally translated “to sojourn,” i.e., to live temporarily in a land. Here the two words are from the root: “if a sojourner sojourns.”
  2. Numbers 15:14 tn Heb “in your midst.”
  3. Numbers 15:14 tn The Hebrew text just has “to your generations,” but it means in the future.
  4. Numbers 15:14 tn The imperfect tenses must reflect the responsibility to comply with the law, and so the classifications of instruction or obligation may be applied.
  5. Numbers 15:15 tn The word “apply” is supplied in the translation.
  6. Numbers 15:15 tn Or “a statute forever.”
  7. Numbers 15:15 tn Heb “as you, as [so] the alien.”