New English Translation
7 But when you assemble the community,[a] you must blow the trumpets,[b] but you must not sound an alarm.[c] 8 The sons of Aaron, the priests, must blow the trumpets, and they will be to you for an eternal ordinance throughout your generations. 9 If you go to war in your land against an adversary who opposes[d] you, then you must sound an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the Lord your God, and you will be saved[e] from your enemies.Read full chapter
- Numbers 10:7 tn There is no expressed subject in the initial temporal clause. It simply says, “and in the assembling the assembly.” But since the next verb is the second person of the verb, that may be taken as the intended subject here.
- Numbers 10:7 tn Heb “blow”; the direct object (“trumpets”) has been supplied in the translation for clarity.
- Numbers 10:7 sn The signal for moving camp was apparently different in tone and may have been sharper notes or a different sequence. It was in some way distinguishable.
- Numbers 10:9 tn Both the “adversary” and “opposes” come from the same root: צָרַר (tsarar), “to hem in, oppress, harass,” or basically, “be an adversary.”
- Numbers 10:9 tn The Niphal perfect in this passage has the passive nuance and not a reflexive idea—the Israelites would be spared because God remembered them.