Okubala 2
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
Abakulembeze n’Ensiisira z’Ebika Byabwe
2 Awo Mukama Katonda n’agamba Musa ne Alooni nti, 2 (A)“Abaana ba Isirayiri banaasiisiranga okwebungulula Eweema ya Mukama ey’Okukuŋŋaanirangamu, nga bagyesuddeko akabanga naye nga bagyolekedde. Buli musajja anaawanikanga ebendera ye n’ebendera z’empya za bajjajjaabwe.”
3 (B)Ebibinja by’olusiisira lwa Yuda binaasiisiranga ku ludda olw’enjuba gy’eva ne basimba awo ebendera yaabwe. Omukulembeze w’abantu ba Yuda ye Nakusoni mutabani wa Amminadaabu. 4 Mu kibinja kye nga mulimu abaabalibwa emitwalo musanvu mu enkumi nnya mu lukaaga (74,600).
5 (C)Ab’ekika kya Isakaali be banaasiisiranga okuliraana Yuda. Omukulembeze w’abantu ba Isakaali ye Nesaneri mutabani wa Zuwaali. 6 Abaabalibwa mu kibinja kye baali emitwalo etaano mu enkumi nnya mu ebikumi bina (54,400).
7 (D)Ekika kya Zebbulooni kye kinaddangako. Omukulembeze w’abantu ba Zebbulooni ye Eriyaabu mutabani wa Keroni. 8 Abaabalibwa mu kibinja kye baali emitwalo etaano mu kasanvu mu ebikumi bina (57,400).
9 (E)Abasajja bonna abaali mu lusiisira lwa Yuda abaabalibwa ng’ebibinja by’amaggye gaabwe bwe byali baali emitwalo kkumi na munaana mu kakaaga mu ebikumi bina (186,400). Be banaakulemberanga.
10 (F)Ku ludda olw’obukiikaddyo ebibinja eby’amaggye g’omu kika kya Lewubeeni gye banaasiisiranga, nga basimbye eyo n’ebendera yaabwe. Omukulembeze w’abantu ba Lewubeeni ye Erizuuli mutabani wa Sedewuli. 11 Abaabalibwa mu kibinja kye baali emitwalo ena mu kakaaga mu ebikumi bitaano (46,500).
12 (G)Ab’ekika kya Simyoni be banaabaddiriranga. Omukulembeze w’abantu ba Simyoni ye Serumiyeeri mutabani wa Zulisadaayi. 13 Abaabalibwa mu kibinja kye baali emitwalo etaano mu kenda mu ebikumi bisatu (59,300).
14 (H)Ab’ekika kya Gaadi be banaddangako. Omukulembeze w’abantu ba Gaadi ye Eriyasaafu mutabani wa Deweri. 15 Abaabalibwa mu kibinja kye baali emitwalo ena mu enkumi ttaano mu lukaaga mu amakumi ataano (45,650).
16 (I)Abasajja bonna okugatta awamu abaali mu lusiisira lwa Lewubeeni abaabalibwa, ng’ebibinja by’amaggye gaabwe bwe byali, baali emitwalo kkumi n’ettaano mu lukumi mu ebikumi bina mu amakumi ataano (151,450). Be banaabanga abookubiri okusitula ng’olugendo lutuuse.
17 (J)Eweema ya Mukama ey’Okukuŋŋaanirangamu eneesitulwanga ng’olugendo lutuuse nga yeebunguluddwa olusiisira lw’Abaleevi, ng’eri mu makkati g’ensiisira endala zonna. Banaasitulanga okutambula nga baddiriragana ng’enteekateeka y’ensiisira zaabwe bw’eri, buli musajja ng’agenda n’ebendera ye.
18 (K)Ku ludda olw’ebugwanjuba y’eneebeeranga olusiisira lw’ebibinja bya Efulayimu nga bakutte n’ebendera zaabwe. Omukulembeze w’abantu ba Efulayimu ye Erisaama mutabani wa Ammikudi. 19 Ab’omu kibinja kye abaabalibwa baali emitwalo ena mu ebikumi bitaano (40,500).
20 (L)Ekika kya Manase kye kinaddangako. Omukulembeze w’abantu ba Manase ye Gamalyeri mutabani wa Pedazuuli. 21 Ab’omu kibinja kye abaabalibwa baali emitwalo esatu mu enkumi bbiri mu ebikumi bibiri (32,200).
22 (M)Ekika kya Benyamini ne kiddako. Omukulembeze w’abantu ba Benyamini ye Abidaani mutabani wa Gidyoni. 23 Ab’omu kibinja kye abaabalibwa baali emitwalo esatu mu enkumi ttaano mu ebikumi bina (35,400).
24 (N)Okugatta awamu abasajja bonna abaali mu lusiisira lwa Efulayimu abaabalibwa ng’ebibinja byabwe bwe byali baali emitwalo kkumi mu kanaana mu kikumi (108,100). Bano be banaabanga abookusatu okusitula ng’olugendo lutuuse.
25 (O)Ku ludda olw’obukiikakkono y’eneebeeranga olusiisira lw’ebibinja bya Ddaani n’ebendera yaabwe. Omukulembeze w’abantu ba Ddaani ye Akiyezeeri mutabani wa Amisadaayi. 26 Ab’omu kibinja kye abaabalibwa baali emitwalo mukaaga mu enkumi bbiri mu lusanvu (62,700).
27 (P)Ab’ekika kya Aseri be banaasiisiranga okubaddirira. Omukulembeze w’abantu ba Aseri ye Pagiyeeri mutabani wa Okulaani. 28 Ab’omu kibinja kye abaabalibwa baali emitwalo ena mu lukumi mu ebikumi bitaano (41,500).
29 (Q)Ab’ekika kya Nafutaali be banaddangako. Omukulembeze w’abantu ba Nafutaali ye Akira mutabani wa Enani. 30 Ab’omu kibinja kye abaabalibwa baali emitwalo etaano mu enkumi ssatu mu ebikumi bina (53,400).
31 (R)Okugatta awamu abasajja bonna abaali mu lusiisira lwa Ddaani baali emitwalo kkumi n’ettaano mu kasanvu mu lukaaga (157,600). Abo be banaasembangayo okusitula ng’olugendo lutuuse, ng’ebendera zaabwe bwe ziri.
32 (S)Abo be baana ba Isirayiri abaabalibwa ng’empya zaabwe bwe zaali. Okugatta abaali mu nsiisira bonna ng’ebibinja byabwe bwe byali, baawera emitwalo nkaaga mu enkumi ssatu mu ebikumi bitaano mu amakumi ataano (603,550). 33 (T)Naye abaana ba Isirayiri bwe baali babalibwa, Abaleevi bo tebaabalibwa, kubanga bw’atyo Mukama bwe yalagira Musa.
34 Abaana ba Isirayiri bwe batyo ne bakola ebyo byonna Mukama Katonda bye yalagira Musa. Bwe batyo bwe baasiisiranga ensiisira zaabwe ng’ebendera zaabwe bwe zaali, era bwe batyo bwe baasitulanga okutambula buli bantu mu bika byabwe ne mu mpya za bajjajjaabwe.
Numbers 2
Revised Standard Version
The Order of Encampment and Marching
2 The Lord said to Moses and Aaron, 2 “The people of Israel shall encamp each by his own standard, with the ensigns of their fathers’ houses; they shall encamp facing the tent of meeting on every side. 3 Those to encamp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah by their companies, the leader of the people of Judah being Nahshon the son of Ammin′adab, 4 his host as numbered being seventy-four thousand six hundred. 5 Those to encamp next to him shall be the tribe of Is′sachar, the leader of the people of Is′sachar being Nethan′el the son of Zu′ar, 6 his host as numbered being fifty-four thousand four hundred. 7 Then the tribe of Zeb′ulun, the leader of the people of Zeb′ulun being Eli′ab the son of Helon, 8 his host as numbered being fifty-seven thousand four hundred. 9 The whole number of the camp of Judah, by their companies, is a hundred and eighty-six thousand four hundred. They shall set out first on the march.
10 “On the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their companies, the leader of the people of Reuben being Eli′zur the son of Shed′eur, 11 his host as numbered being forty-six thousand five hundred. 12 And those to encamp next to him shall be the tribe of Simeon, the leader of the people of Simeon being Shelu′mi-el the son of Zurishad′dai, 13 his host as numbered being fifty-nine thousand three hundred. 14 Then the tribe of Gad, the leader of the people of Gad being Eli′asaph the son of Reu′el, 15 his host as numbered being forty-five thousand six hundred and fifty. 16 The whole number of the camp of Reuben, by their companies, is a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty. They shall set out second.
17 “Then the tent of meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp, so shall they set out, each in position, standard by standard.
18 “On the west side shall be the standard of the camp of E′phraim by their companies, the leader of the people of E′phraim being Elish′ama the son of Ammi′hud, 19 his host as numbered being forty thousand five hundred. 20 And next to him shall be the tribe of Manas′seh, the leader of the people of Manas′seh being Gama′liel the son of Pedah′zur, 21 his host as numbered being thirty-two thousand two hundred. 22 Then the tribe of Benjamin, the leader of the people of Benjamin being Abi′dan the son of Gideo′ni, 23 his host as numbered being thirty-five thousand four hundred. 24 The whole number of the camp of E′phraim, by their companies, is a hundred and eight thousand one hundred. They shall set out third on the march.
25 “On the north side shall be the standard of the camp of Dan by their companies, the leader of the people of Dan being Ahi-e′zer the son of Ammishad′dai, 26 his host as numbered being sixty-two thousand seven hundred. 27 And those to encamp next to him shall be the tribe of Asher, the leader of the people of Asher being Pa′giel the son of Ochran, 28 his host as numbered being forty-one thousand five hundred. 29 Then the tribe of Naph′tali, the leader of the people of Naph′tali being Ahi′ra the son of Enan, 30 his host as numbered being fifty-three thousand four hundred. 31 The whole number of the camp of Dan is a hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last, standard by standard.”
32 These are the people of Israel as numbered by their fathers’ houses; all in the camps who were numbered by their companies were six hundred and three thousand five hundred and fifty. 33 But the Levites were not numbered among the people of Israel, as the Lord commanded Moses.
34 Thus did the people of Israel. According to all that the Lord commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set out, every one in his family, according to his fathers’ house.
Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Tuweereddwa olukusa okuva mu Biblica, Inc.® Olukusa lwonna mu nsi yonna lusigalidde mu Biblica, Inc. Luganda Contemporary Bible Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Used by permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.