Add parallel Print Page Options

So they said, “If we have found favor in your sight,[a] let this land be given to your servants for our inheritance. Do not have us cross[b] the Jordan River.”[c]

Moses’ Response

Moses said to the Gadites and the Reubenites, “Must your brothers go to war while you[d] remain here? Why do you frustrate the intent[e] of the Israelites to cross over into the land that the Lord has given them? Your fathers did the same thing when I sent them from Kadesh Barnea to see the land. When[f] they went up to the Eshcol Valley and saw the land, they frustrated the intent of the Israelites so that they did not enter[g] the land that the Lord had given[h] them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 32:5 tn Heb “eyes.”
  2. Numbers 32:5 tn The verb is the Hiphil jussive from עָבַר (ʿavar, “to cross over”). The idea of “cause to cross” or “make us cross” might be too harsh, but “take across” with the rest of the nation is what they are trying to avoid.
  3. Numbers 32:5 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
  4. Numbers 32:6 tn The vav (ו) is a vav disjunctive prefixed to the pronoun; it fits best here as a circumstantial clause, “while you stay here.”
  5. Numbers 32:7 tn Heb “heart.” So also in v. 9.
  6. Numbers 32:9 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated to the parallel yet chronologically later verb in the next clause.
  7. Numbers 32:9 tn The infinitive construct here with ל (lamed) is functioning as a result clause.
  8. Numbers 32:9 tn The Lord had not given it yet, but was going to give it. Hence, the perfect should be classified as a perfect of resolve.