Add parallel Print Page Options

Passage through Edom Refused

14 Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, “Thus says your brother Israel: You know all the adversity that has befallen us,(A)

Read full chapter

Edom Denies Israel Passage

14 Moses sent messengers from Kadesh(A) to the king of Edom,(B) saying:

“This is what your brother Israel says: You know(C) about all the hardships(D) that have come on us.

Read full chapter

16 but when they came up from Egypt, Israel went through the wilderness to the Red Sea[a] and came to Kadesh.(A) 17 Israel then sent messengers to the king of Edom, saying, ‘Let us pass through your land,’ but the king of Edom would not listen. They also sent to the king of Moab, but he would not consent. So Israel remained at Kadesh.

Read full chapter

Footnotes

  1. 11.16 Or Sea of Reeds

16 But when they came up out of Egypt, Israel went through the wilderness to the Red Sea[a](A) and on to Kadesh.(B) 17 Then Israel sent messengers(C) to the king of Edom, saying, ‘Give us permission to go through your country,’(D) but the king of Edom would not listen. They sent also to the king of Moab,(E) and he refused.(F) So Israel stayed at Kadesh.

Read full chapter

Footnotes

  1. Judges 11:16 Or the Sea of Reeds

“You shall not abhor any of the Edomites, for they are your kin. You shall not abhor any of the Egyptians, because you were an alien residing in their land.

Read full chapter

Do not despise an Edomite,(A) for the Edomites are related to you.(B) Do not despise an Egyptian, because you resided as foreigners in their country.(C)

Read full chapter

Israel Preferred to Edom

“I have loved you,” says the Lord. But you say, “How have you loved us?” “Is not Esau Jacob’s brother?” says the Lord. “Yet I have loved Jacob,(A)

Read full chapter

Israel Doubts God’s Love

“I have loved(A) you,” says the Lord.

“But you ask,(B) ‘How have you loved us?’

“Was not Esau Jacob’s brother?” declares the Lord. “Yet I have loved Jacob,(C)

Read full chapter

Edom Mistreated His Brother

10 For the slaughter and violence done to your brother Jacob,
    shame shall cover you,
    and you shall be cut off forever.(A)
11 On the day that you stood aside,
    on the day that strangers carried off his wealth
and foreigners entered his gates
    and cast lots for Jerusalem,
    you, too, were one of them.(B)
12 But you should not have gloated over[a] your brother
    on the day of his misfortune;
you should not have rejoiced over the people of Judah
    on the day of their ruin;
you should not have boasted
    on the day of distress.(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. 12 Heb on the day of

10 Because of the violence(A) against your brother Jacob,(B)
    you will be covered with shame;
    you will be destroyed forever.(C)
11 On the day you stood aloof
    while strangers carried off his wealth
and foreigners entered his gates
    and cast lots(D) for Jerusalem,
    you were like one of them.(E)
12 You should not gloat(F) over your brother
    in the day of his misfortune,(G)
nor rejoice(H) over the people of Judah
    in the day of their destruction,(I)
nor boast(J) so much
    in the day of their trouble.(K)

Read full chapter

They said to him, “Your servants have come from a very far country because of the name of the Lord your God, for we have heard a report of him, of all that he did in Egypt(A)

Read full chapter

They answered: “Your servants have come from a very distant country(A) because of the fame of the Lord your God. For we have heard reports(B) of him: all that he did in Egypt,(C)

Read full chapter

and charge the people as follows: “You are about to pass through the territory of your kindred, the descendants of Esau, who live in Seir. They will be afraid of you, so be very careful(A) not to engage in battle with them, for I will not give you even so much as a foot’s length of their land, since I have given Mount Seir to Esau as a possession.(B) You shall purchase food from them for money, so that you may eat, and you shall also buy water from them for money, so that you may drink. Surely the Lord your God has blessed you in all your undertakings; he knows your going through this great wilderness. These forty years the Lord your God has been with you; you have lacked nothing.” ’(C) So we passed by our kin, the descendants of Esau who live in Seir, leaving behind the route of the Arabah and leaving behind Elath and Ezion-geber.

“When we had headed out along the route of the wilderness of Moab,(D) the Lord said to me, ‘Do not harass Moab or engage them in battle, for I will not give you any of its land as a possession, since I have given Ar as a possession to the descendants of Lot.’(E) 10 (The Emim—a large and numerous people, as tall as the Anakim—had formerly inhabited it.(F) 11 Like the Anakim, they are usually reckoned as Rephaim, though the Moabites call them Emim. 12 Moreover, the Horim had formerly inhabited Seir, but the descendants of Esau dispossessed them, destroying them and settling in their place, as Israel has done in the land that the Lord gave them as a possession.)(G) 13 ‘Now then, proceed to cross over the Wadi Zered.’

“So we crossed over the Wadi Zered. 14 And the length of time we had traveled from Kadesh-barnea until we crossed the Wadi Zered was thirty-eight years, until the entire generation of warriors had perished from the camp, as the Lord had sworn concerning them.(H) 15 Indeed, the Lord’s own hand was against them, to root them out from the camp, until all had perished.(I)

16 “Just as soon as all the warriors had died off from among the people, 17 the Lord spoke to me, saying, 18 ‘Today you are going to cross the boundary of Moab at Ar. 19 When you approach the frontier of the Ammonites, do not harass them or engage them in battle, for I will not give the land of the Ammonites to you as a possession, because I have given it to the descendants of Lot.’(J) 20 (It also is usually reckoned as a land of Rephaim. Rephaim formerly inhabited it, though the Ammonites call them Zamzummim, 21 a strong and numerous people, as tall as the Anakim. But the Lord destroyed them from before the Ammonites[a] so that they could dispossess them and settle in their place.(K) 22 He did the same for the descendants of Esau, who live in Seir, by destroying the Horites before them so that they could dispossess them and settle in their place even to this day.(L) 23 As for the Avvim, who had lived in settlements in the vicinity of Gaza, the Caphtorim, who came from Caphtor, destroyed them and settled in their place.)(M) 24 ‘Proceed on your journey and cross the Wadi Arnon. See, I have handed over to you King Sihon the Amorite of Heshbon, and his land. Begin to take possession by engaging him in battle.(N) 25 This day I will begin to put the dread and fear of you upon the peoples everywhere under heaven; when they hear report of you, they will tremble and be in anguish because of you.’(O)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2.21 Heb before them

Give the people these orders:(A) ‘You are about to pass through the territory of your relatives the descendants of Esau,(B) who live in Seir.(C) They will be afraid(D) of you, but be very careful. Do not provoke them to war, for I will not give you any of their land, not even enough to put your foot on. I have given Esau the hill country of Seir as his own.(E) You are to pay them in silver for the food you eat and the water you drink.’”

The Lord your God has blessed you in all the work of your hands. He has watched(F) over your journey through this vast wilderness.(G) These forty years(H) the Lord your God has been with you, and you have not lacked anything.(I)

So we went on past our relatives the descendants of Esau, who live in Seir. We turned from(J) the Arabah(K) road, which comes up from Elath and Ezion Geber,(L) and traveled along the desert road of Moab.(M)

Then the Lord said to me, “Do not harass the Moabites or provoke them to war, for I will not give you any part of their land. I have given Ar(N) to the descendants of Lot(O) as a possession.”

10 (The Emites(P) used to live there—a people strong and numerous, and as tall as the Anakites.(Q) 11 Like the Anakites, they too were considered Rephaites,(R) but the Moabites called them Emites. 12 Horites(S) used to live in Seir, but the descendants of Esau drove them out. They destroyed the Horites from before them and settled in their place, just as Israel did(T) in the land the Lord gave them as their possession.)

13 And the Lord said, “Now get up and cross the Zered Valley.(U)” So we crossed the valley.

14 Thirty-eight years(V) passed from the time we left Kadesh Barnea(W) until we crossed the Zered Valley. By then, that entire generation(X) of fighting men had perished from the camp, as the Lord had sworn to them.(Y) 15 The Lord’s hand was against them until he had completely eliminated(Z) them from the camp.

16 Now when the last of these fighting men among the people had died, 17 the Lord said to me, 18 “Today you are to pass by the region of Moab at Ar.(AA) 19 When you come to the Ammonites,(AB) do not harass them or provoke them to war,(AC) for I will not give you possession of any land belonging to the Ammonites. I have given it as a possession to the descendants of Lot.(AD)

20 (That too was considered a land of the Rephaites,(AE) who used to live there; but the Ammonites called them Zamzummites. 21 They were a people strong and numerous, and as tall as the Anakites.(AF) The Lord destroyed them from before the Ammonites, who drove them out and settled in their place. 22 The Lord had done the same for the descendants of Esau, who lived in Seir,(AG) when he destroyed the Horites from before them. They drove them out and have lived in their place to this day. 23 And as for the Avvites(AH) who lived in villages as far as Gaza,(AI) the Caphtorites(AJ) coming out from Caphtor[a](AK) destroyed them and settled in their place.)

Defeat of Sihon King of Heshbon

24 “Set out now and cross the Arnon Gorge.(AL) See, I have given into your hand Sihon the Amorite,(AM) king of Heshbon, and his country. Begin to take possession of it and engage(AN) him in battle. 25 This very day I will begin to put the terror(AO) and fear(AP) of you on all the nations under heaven. They will hear reports of you and will tremble(AQ) and be in anguish because of you.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 2:23 That is, Crete

31 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites.(A) 32 Bela son of Beor reigned in Edom, the name of his city being Dinhabah. 33 Bela died, and Jobab son of Zerah of Bozrah succeeded him as king. 34 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites succeeded him as king. 35 Husham died, and Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king, the name of his city being Avith. 36 Hadad died, and Samlah of Masrekah succeeded him as king. 37 Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates succeeded him as king. 38 Shaul died, and Baal-hanan son of Achbor succeeded him as king. 39 Baal-hanan son of Achbor died, and Hadar succeeded him as king, the name of his city being Pau; his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Me-zahab.(B)

Read full chapter

The Rulers of Edom(A)

31 These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king(B) reigned:

32 Bela son of Beor became king of Edom. His city was named Dinhabah.

33 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah(C) succeeded him as king.

34 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites(D) succeeded him as king.

35 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian(E) in the country of Moab,(F) succeeded him as king. His city was named Avith.

36 When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.

37 When Samlah died, Shaul from Rehoboth(G) on the river succeeded him as king.

38 When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king.

39 When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad[a] succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 36:39 Many manuscripts of the Masoretic Text, Samaritan Pentateuch and Syriac (see also 1 Chron. 1:50); most manuscripts of the Masoretic Text Hadar

Jacob Sends Presents to Appease Esau

Jacob sent messengers before him to his brother Esau in the land of Seir, the country of Edom,(A) instructing them, “Thus you shall say to my lord Esau: Thus says your servant Jacob, ‘I have lived with Laban as an alien and stayed until now,(B)

Read full chapter

Jacob sent messengers(A) ahead of him to his brother Esau(B) in the land of Seir,(C) the country of Edom.(D) He instructed them: “This is what you are to say to my lord(E) Esau: ‘Your servant(F) Jacob says, I have been staying with Laban(G) and have remained there till now.

Read full chapter

Then Moses told his father-in-law all that the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, all the hardship that had found them on the way, and how the Lord had delivered them.(A)

Read full chapter

Moses told his father-in-law about everything the Lord had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel’s sake and about all the hardships(A) they had met along the way and how the Lord had saved(B) them.

Read full chapter