Nombres 7
La Bible du Semeur
Mise en place des institutions cultuelles
La mise en service du tabernacle et de l’autel
Offrandes pour la consécration du tabernacle
7 Le jour où Moïse acheva de dresser le tabernacle, il versa de l’huile dessus pour le consacrer et fit de même pour ses accessoires ainsi que pour l’autel et tous ses accessoires. Il les oignit d’huile pour les consacrer[a]. 2 Alors les chefs d’Israël, chefs de leurs groupes familiaux qui sont à la tête des tribus et qui avaient été chargés du recensement, 3 apportèrent leur offrande devant l’Eternel : six chariots couverts[b] et douze bœufs – soit un chariot pour deux chefs et un bœuf pour chacun d’eux ; ils les apportèrent devant le tabernacle.
4 L’Eternel parla à Moïse en ces termes : 5 Accepte ces présents de leur part ; ils seront destinés au service de la tente de la Rencontre. Tu les remettras aux lévites, à chacun selon les besoins de son service. 6 Moïse prit les chariots et les bœufs et les donna aux lévites. 7 Il donna deux chariots et quatre bœufs aux Guershonites selon les besoins de leur service. 8 Il donna quatre chariots et huit bœufs aux Merarites, en raison du service qu’ils effectuaient sous la direction d’Itamar, le fils du prêtre Aaron. 9 Il n’en donna pas aux Qehatites, car ils étaient responsables des objets sacrés et devaient les porter sur les épaules.
Offrandes pour la dédicace de l’autel
10 Les chefs présentèrent leur offrande pour la dédicace de l’autel le jour où l’on en fit l’onction. Ils apportèrent leurs présents devant l’autel. 11 Alors l’Eternel dit à Moïse : Que les chefs viennent à tour de rôle, un par jour, apporter leur offrande pour la dédicace de l’autel.
12 Le premier jour, Nahshôn, fils d’Amminadab, vint présenter son offrande pour la tribu de Juda.
13 Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme[c], un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande, 14 et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens. 15 Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste, 16 un bouc comme sacrifice pour le péché 17 et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Nahshôn, fils d’Amminadab.
18 Le deuxième jour, Netanéel, fils de Tsouar, chef de la tribu d’Issacar, vint présenter son offrande.
19 Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande, 20 et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens. 21 Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste, 22 un bouc comme sacrifice pour le péché 23 et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Netanéel, fils de Tsouar.
24 Le troisième jour, Eliab, fils de Hélôn, chef de la tribu de Zabulon, vint présenter son offrande.
25 Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande, 26 et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens. 27 Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste, 28 un bouc comme sacrifice pour le péché 29 et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Eliab, fils de Hélôn.
30 Le quatrième jour, Elitsour, fils de Shedéour, chef de la tribu de Ruben, vint présenter son offrande.
31 Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande, 32 et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens. 33 Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste, 34 un bouc comme sacrifice pour le péché 35 et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Elitsour, fils de Shedéour.
36 Le cinquième jour, Sheloumiel, fils de Tsourishaddaï, chef de la tribu de Siméon, vint présenter son offrande.
37 Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande, 38 et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens. 39 Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste, 40 un bouc comme sacrifice pour le péché 41 et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Sheloumiel, fils de Tsourishaddaï.
42 Le sixième jour, Eliasaph, fils de Déouel, chef de la tribu de Gad, vint présenter son offrande.
43 Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande, 44 et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens. 45 Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste, 46 un bouc comme sacrifice pour le péché 47 et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Eliasaph, fils de Déouel.
48 Le septième jour, Elishama, fils d’Ammihoud, chef de la tribu d’Ephraïm, vint présenter son offrande.
49 Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande, 50 et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens. 51 Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste, 52 un bouc comme sacrifice pour le péché 53 et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Elishama, fils d’Ammihoud.
54 Le huitième jour, Gamliel, fils de Pédahtsour, chef de la tribu de Manassé, vint présenter son offrande.
55 Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande, 56 et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens. 57 Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste, 58 un bouc comme sacrifice pour le péché 59 et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Gamliel, fils de Pédahtsour.
60 Le neuvième jour, Abidân, fils de Guideoni, chef de la tribu de Benjamin, vint présenter son offrande.
61 Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande, 62 et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens. 63 Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste, 64 un bouc comme sacrifice pour le péché 65 et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Abidân, fils de Guideoni.
66 Le dixième jour, Ahiézer, fils d’Ammishaddaï, chef de la tribu de Dan, vint présenter son offrande.
67 Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande, 68 et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens. 69 Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste, 70 un bouc comme sacrifice pour le péché 71 et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Ahiézer, fils d’Ammishaddaï.
72 Le onzième jour, Paguiel, fils d’Okrân, chef de la tribu d’Aser, vint présenter son offrande.
73 Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande, 74 et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens. 75 Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste, 76 un bouc comme sacrifice pour le péché 77 et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Paguiel, fils d’Okrân.
78 Le douzième jour, Ahira, fils d’Enân, chef de la tribu de Nephtali, vint présenter son offrande.
79 Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande, 80 et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens. 81 Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste, 82 un bouc comme sacrifice pour le péché 83 et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Ahira, fils d’Enân.
84 En tout, pour la dédicace de l’autel le jour où l’on en fit l’onction, les chefs d’Israël offrirent donc douze plats d’argent, douze calices d’argent et douze coupes d’or. 85 Chaque plat pesait 1,5 kilogramme et chaque calice 800 grammes, ils offrirent donc en tout 27,5 kilogrammes d’argent selon l’unité de poids du sanctuaire. 86 Chaque coupe pesait 110 grammes, ils offrirent donc en tout 1 300 grammes d’or. 87 Pour les holocaustes, ils apportèrent douze taureaux, douze béliers et douze agneaux dans leur première année avec les offrandes qui les accompagnent et douze boucs pour le sacrifice pour le péché. 88 Pour le sacrifice de communion, ils offrirent vingt-quatre taureaux, soixante béliers, soixante boucs et soixante agneaux d’un an. Tels furent les présents offerts pour la dédicace de l’autel, après son onction.
L’Eternel et Moïse
89 Lorsque Moïse entrait dans la tente de la Rencontre pour parler avec l’Eternel, il entendait la voix qui lui parlait d’au-dessus du propitiatoire placé sur le coffre de l’acte de l’alliance entre les deux chérubins. Et il lui parlait.
Numbers 7
English Standard Version
Offerings at the Tabernacle's Consecration
7 On the day when Moses had finished (A)setting up the tabernacle and had anointed and (B)consecrated it with all its furnishings and had anointed and consecrated the altar with all its utensils, 2 (C)the chiefs of Israel, heads of their fathers' houses, who were the chiefs of the tribes, who were over those who were listed, approached 3 and brought their offerings before the Lord, six wagons and twelve oxen, a wagon for every two of the chiefs, and for each one an ox. They brought them before the tabernacle. 4 Then the Lord said to Moses, 5 “Accept these from them, that they may be used in the service of the tent of meeting, and give them to the Levites, to each man according to his service.” 6 So Moses took the wagons and the oxen and gave them to the Levites. 7 Two wagons and four oxen (D)he gave to the sons of Gershon, according to their service. 8 And four wagons and eight oxen (E)he gave to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest. 9 But to the sons of Kohath he gave none, because they were charged with (F)the service of the holy things that (G)had to be carried on the shoulder. 10 And the chiefs offered offerings for the (H)dedication of the altar on the day it was anointed; and the chiefs offered their offering before the altar. 11 And the Lord said to Moses, “They shall offer their offerings, one chief each day, for the dedication of the altar.”
12 He who offered his offering the first day was (I)Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah. 13 And his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels,[a] one silver basin of 70 shekels, according to (J)the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a (K)grain offering; 14 one golden dish of 10 shekels, full of (L)incense; 15 (M)one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 16 one male goat for a (N)sin offering; 17 and for (O)the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
18 On the second day (P)Nethanel the son of Zuar, the chief of Issachar, made an offering. 19 He offered for his offering one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 20 one golden dish of 10 shekels, full of incense; 21 one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 22 one male goat for a sin offering; 23 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
24 On the third day (Q)Eliab the son of Helon, the chief of the people of Zebulun: 25 his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 26 one golden dish of 10 shekels, full of incense; 27 one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 28 one male goat for a sin offering; 29 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.
30 On the fourth day (R)Elizur the son of Shedeur, the chief of the people of Reuben: 31 his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 32 one golden dish of 10 shekels, full of incense; 33 one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 34 one male goat for a sin offering; 35 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
36 On the fifth day (S)Shelumiel the son of Zurishaddai, the chief of the people of Simeon: 37 his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 38 one golden dish of 10 shekels, full of incense; 39 one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 40 one male goat for a sin offering; 41 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
42 On the sixth day (T)Eliasaph the son of Deuel, the chief of the people of Gad: 43 his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 44 one golden dish of 10 shekels, full of incense; 45 one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 46 one male goat for a sin offering; 47 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
48 On the seventh day (U)Elishama the son of Ammihud, the chief of the people of Ephraim: 49 his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 50 one golden dish of 10 shekels, full of incense; 51 one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 52 one male goat for a sin offering; 53 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
54 On the eighth day (V)Gamaliel the son of Pedahzur, the chief of the people of Manasseh: 55 his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 56 one golden dish of 10 shekels, full of incense; 57 one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 58 one male goat for a sin offering; 59 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
60 On the ninth day (W)Abidan the son of Gideoni, the chief of the people of Benjamin: 61 his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 62 one golden dish of 10 shekels, full of incense; 63 one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 64 one male goat for a sin offering; 65 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
66 On the tenth day (X)Ahiezer the son of Ammishaddai, the chief of the people of Dan: 67 his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 68 one golden dish of 10 shekels, full of incense; 69 one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 70 one male goat for a sin offering; 71 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
72 On the eleventh day (Y)Pagiel the son of Ochran, the chief of the people of Asher: 73 his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 74 one golden dish of 10 shekels, full of incense; 75 one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 76 one male goat for a sin offering; 77 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.
78 On the twelfth day (Z)Ahira the son of Enan, the chief of the people of Naphtali: 79 his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 80 one golden dish of 10 shekels, full of incense; 81 one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 82 one male goat for a sin offering; 83 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
84 This was the dedication offering for the altar on the day when it was anointed, from the chiefs of Israel: twelve silver plates, twelve silver basins, twelve golden dishes, 85 each silver plate weighing 130 shekels and each basin 70, all the silver of the vessels 2,400 shekels according to the shekel of the sanctuary, 86 the twelve golden dishes, full of incense, weighing 10 shekels apiece according to the shekel of the sanctuary, all the gold of the dishes being 120 shekels; 87 all the cattle for the burnt offering twelve bulls, twelve rams, twelve male lambs a year old, with their grain offering; and twelve male goats for a sin offering; 88 and all the cattle for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication offering for the altar after it (AA)was anointed.
89 And when Moses went into the tent of meeting (AB)to speak with the Lord, he heard (AC)the voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim; and it spoke to him.
Footnotes
- Numbers 7:13 A shekel was about 2/5 ounce or 11 grams
Numbers 7
Christian Standard Bible Anglicised
Offerings from the Leaders
7 On the day Moses finished setting up the tabernacle,(A) he anointed and consecrated it and all its furnishings, along with the altar and all its utensils. After he anointed and consecrated these things, 2 the leaders of Israel, the heads of their ancestral families,[a] presented an offering. They were the tribal leaders who supervised the registration.(B) 3 They brought as their offering before the Lord six covered carts and twelve oxen, a cart from every two leaders and an ox from each one, and presented them in front of the tabernacle.
4 The Lord said to Moses, 5 ‘Accept these from them to be used in the work of the tent of meeting, and give this offering to the Levites, to each division according to their service.’
6 So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites. 7 He gave the Gershonites two carts and four oxen corresponding to their service,(C) 8 and gave the Merarites four carts and eight oxen corresponding to their service,(D) under the direction of Ithamar son of Aaron the priest. 9 But he did not give any to the Kohathites, since their responsibility was service related to the holy objects(E) carried on their shoulders.(F)
10 The leaders also presented the dedication gift for the altar when it was anointed.(G) The leaders presented their offerings in front of the altar. 11 The Lord told Moses, ‘Each day have one leader present his offering for the dedication of the altar.’(H)
12 The one who presented his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab(I) from the tribe of Judah. 13 His offering was one silver dish weighing 1.5 kilograms[b] and one silver basin weighing 800 grams,[c] measured by the standard sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(J) 14 one gold bowl weighing 115 grams,[d] full of incense; 15 one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering;(K) 16 one male goat for a sin offering;(L) 17 and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice.(M) This was the offering of Nahshon son of Amminadab.
18 On the second day Nethanel son of Zuar,(N) leader of Issachar, presented an offering. 19 As his offering, he presented one silver dish weighing 1.5 kilograms and one silver basin weighing 800 grams, measured by the standard sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 20 one gold bowl weighing 115 grams, full of incense; 21 one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering; 22 one male goat for a sin offering; 23 and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Nethanel son of Zuar.
24 On the third day Eliab son of Helon,(O) leader of the Zebulunites, presented an offering. 25 His offering was one silver dish weighing 1.5 kilograms and one silver basin weighing 800 grams, measured by the standard sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 26 one gold bowl weighing 115 grams, full of incense; 27 one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering; 28 one male goat for a sin offering; 29 and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Eliab son of Helon.
30 On the fourth day Elizur son of Shedeur,(P) leader of the Reubenites, presented an offering. 31 His offering was one silver dish weighing 1.5 kilograms and one silver basin weighing 800 grams, measured by the standard sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 32 one gold bowl weighing 115 grams, full of incense; 33 one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering; 34 one male goat for a sin offering; 35 and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Elizur son of Shedeur.
36 On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai,(Q) leader of the Simeonites, presented an offering. 37 His offering was one silver dish weighing 1.5 kilograms and one silver basin weighing 800 grams, measured by the standard sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 38 one gold bowl weighing 115 grams, full of incense; 39 one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering; 40 one male goat for a sin offering; 41 and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
42 On the sixth day Eliasaph son of Deuel,[e](R) leader of the Gadites, presented an offering. 43 His offering was one silver dish weighing 1.5 kilograms and one silver basin weighing 800 grams, measured by the standard sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 44 one gold bowl weighing 115 grams full of incense; 45 one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering; 46 one male goat for a sin offering; 47 and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Eliasaph son of Deuel.[f]
48 On the seventh day Elishama son of Ammihud,(S) leader of the Ephraimites, presented an offering. 49 His offering was one silver dish weighing 1.5 kilograms and one silver basin weighing 800 grams, measured by the standard sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 50 one gold bowl weighing 115 grams, full of incense; 51 one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering; 52 one male goat for a sin offering; 53 and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Elishama son of Ammihud.
54 On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur,(T) leader of the Manassites, presented an offering. 55 His offering was one silver dish weighing 1.5 kilograms and one silver basin weighing 800 grams, measured by the standard sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 56 one gold bowl weighing 115 grams, full of incense; 57 one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering; 58 one male goat for a sin offering; 59 and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
60 On the ninth day Abidan son of Gideoni,(U) leader of the Benjaminites, presented an offering. 61 His offering was one silver dish weighing 1.5 kilograms and one silver basin weighing 800 grams, measured by the standard sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 62 one gold bowl weighing 115 grams, full of incense; 63 one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering; 64 one male goat for a sin offering; 65 and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Abidan son of Gideoni.
66 On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai,(V) leader of the Danites, presented an offering. 67 His offering was one silver dish weighing 1.5 kilograms and one silver basin weighing 800 grams, measured by the standard sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 68 one gold bowl weighing 115 grams, full of incense; 69 one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering; 70 one male goat for a sin offering; 71 and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
72 On the eleventh day Pagiel son of Ochran,(W) leader of the Asherites, presented an offering. 73 His offering was one silver dish weighing 1.5 kilograms and one silver basin weighing 800 grams, measured by the standard sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 74 one gold bowl weighing 115 grams, full of incense; 75 one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering; 76 one male goat for a sin offering; 77 and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Pagiel son of Ochran.
78 On the twelfth day Ahira son of Enan,(X) leader of the Naphtalites, presented an offering. 79 His offering was one silver dish weighing 1.5 kilograms and one silver basin weighing 800 grams, measured by the standard sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 80 one gold bowl weighing 115 grams, full of incense; 81 one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering; 82 one male goat for a sin offering; 83 and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Ahira son of Enan.
84 This was the dedication gift from the leaders of Israel for the altar when it was anointed:(Y) twelve silver dishes, twelve silver basins, and twelve gold bowls. 85 Each silver dish weighed 1.5 kilograms,[g] and each basin 800 grams.[h] The total weight of the silver articles was 28 kilograms[i] measured by the standard sanctuary shekel. 86 The twelve gold bowls full of incense each weighed 115 grams measured by the standard sanctuary shekel. The total weight of the gold bowls was 1.4 kilograms.[j] 87 All the livestock for the burnt offering(Z) totalled twelve bulls, twelve rams, and twelve male lambs a year old, with their grain offerings, and twelve male goats for the sin offering.(AA) 88 All the livestock for the fellowship sacrifice(AB) totalled twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty male lambs a year old. This was the dedication gift for the altar after it was anointed.
89 When Moses entered the tent of meeting to speak with the Lord, he heard the voice speaking to him(AC) from above the mercy seat that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim.(AD) He spoke to him that way.
Footnotes
- 7:2 Lit the house of their fathers
- 7:13 Lit dish, 130 its shekel-weight, also in vv. 19, 25, 31, 37, 43, 49, 55, 61, 67, 73, 79
- 7:13 Lit 70 shekels, also in vv. 19, 25, 31, 37, 43, 49, 55, 61, 67, 73, 79
- 7:14 Lit 10 (shekels), also in vv. 20, 26, 32, 38, 44, 50, 56, 62, 68, 74, 80, 86
- 7:42 LXX, Syr read Reuel
- 7:47 LXX, Syr read Reuel
- 7:85 Lit 130 (shekels)
- 7:85 Lit 70 (shekels)
- 7:85 Lit 2,400 (shekels)
- 7:86 Lit 120 (shekels)
民数记 7
Chinese New Version (Traditional)
各支派領袖的奉獻
7 摩西豎立了帳幕的那天,就用膏抹它,使它成聖;又把其中的一切器具、祭壇和祭壇的一切器具,都用膏抹了,使它們成聖; 2 以色列的眾領袖,就是他們父家的首領,都來奉獻;就是眾支派的領袖,是管理那些被數點的人的。 3 他們把自己的供物帶到耶和華的面前,就是六輛篷車和十二頭公牛,每兩個領袖奉獻一輛篷車,每個領袖奉獻一頭公牛;他們把這些都送到帳幕的面前。 4 耶和華對摩西說: 5 “你要把這些收下,好作會幕事務的使用;你要把這些交給利未人,要按照各人所辦的事務給他們。” 6 於是摩西收下了車和牛,交給利未人。 7 他按著革順子孫所辦的事務,把兩輛車和四頭牛交給他們。 8 又按著米拉利子孫所辦的事務,把四輛車和八頭牛交給他們;他們都受亞倫祭司的兒子以他瑪的管理; 9 但是沒有分給哥轄的子孫,因為他們所辦的事是聖所的事,是要用肩頭抬的。 10 用膏抹祭壇的日子,眾領袖都獻上奉獻祭壇的禮物;眾領袖把自己的供物獻在祭壇前。 11 耶和華對摩西說:“眾領袖要獻上自己奉獻祭壇的供物,每天要有一位領袖來獻上供物。”
12 頭一天獻上供物的,是猶大支派的亞米拿達的兒子拿順。 13 他的供物是一個銀盤,重一公斤半,一個銀碗,重八百克,都是按聖所的秤;這兩樣都盛滿調油的細麵作素祭; 14 一個金盂,重一百一十克,盛滿了香; 15 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的公羊羔,作燔祭; 16 一隻公山羊作贖罪祭; 17 作平安祭的,是兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的公羊羔;這是亞米拿達的兒子拿順的供物。
18 第二天來獻的,是以薩迦的領袖,蘇押的兒子拿坦業。 19 他獻上的供物是一個銀盤,重一公斤半,一個銀碗,重八百克,都是按聖所的秤;這兩樣都盛滿調油的細麵作素祭; 20 一個金盂,重一百一十克,盛滿了香; 21 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的公羊羔,作燔祭; 22 一隻公山羊作贖罪祭; 23 作平安祭的,是兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的公羊羔;這是蘇押的兒子拿坦業的供物。
24 第三天來獻的,是西布倫子孫的領袖,希倫的兒子以利押。 25 他的供物是一個銀盤,重一公斤半,一個銀碗,重八百克,都是按聖所的秤;這兩樣都盛滿調油的細麵作素祭; 26 一個金盂,重一百一十克,盛滿了香; 27 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的公羊羔,作燔祭; 28 一隻公山羊作贖罪祭; 29 作平安祭的,是兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的公羊羔;這是希倫的兒子以利押的供物。
30 第四天來獻的,是流本子孫的領袖,示丟珥的兒子以利蓿。 31 他的供物是一個銀盤,重一公斤半,一個銀碗,重八百克,都是按聖所的秤;這兩樣都盛滿調油的細麵作素祭; 32 一個金盂,重一百一十克,盛滿了香; 33 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的公羊羔,作燔祭; 34 一隻公山羊作贖罪祭; 35 作平安祭的,是兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的公羊羔;這是示丟珥的兒子以利蓿的供物。
36 第五天來獻的,是西緬子孫的領袖,蘇利沙代的兒子示路蔑。 37 他的供物是一個銀盤,重一公斤半,一個銀碗,重八百克,都是按聖所的秤;這兩樣都盛滿調油的細麵作素祭; 38 一個金盂,重一百一十克,盛滿了香; 39 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的公羊羔,作燔祭; 40 一隻公山羊作贖罪祭; 41 作平安祭的,是兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的公羊羔;這是蘇利沙代的兒子示路蔑的供物。
42 第六天來獻的,是迦得子孫的領袖,丟珥的兒子以利雅薩。 43 他的供物是一個銀盤,重一公斤半,一個銀碗,重八百克,都是按聖所的秤;這兩樣都盛滿調油的細麵作素祭; 44 一個金盂,重一百一十克,盛滿了香; 45 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的公羊羔,作燔祭; 46 一隻公山羊作贖罪祭; 47 作平安祭的,是兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的公羊羔;這就是丟珥的兒子以利雅薩的供物。
48 第七天來獻的,是以法蓮子孫的領袖,亞米忽的兒子以利沙瑪。 49 他的供物是一個銀盤,重一公斤半,一個銀碗,重八百克,都是按聖所的秤;這兩樣都盛滿調油的細麵作素祭; 50 一個金盂,重一百一十克,盛滿了香; 51 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的公羊羔,作燔祭; 52 一隻公山羊作贖罪祭; 53 作平安祭的,是兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的公羊羔;這是亞米忽的兒子以利沙瑪的供物。
54 第八天來獻的,是瑪拿西子孫的領袖,比大蓿的兒子迦瑪列。 55 他的供物是一個銀盤,重一公斤半,一個銀碗,重八百克,都是按聖所的秤;這兩樣都盛滿調油的細麵作素祭; 56 一個金盂,重一百一十克,盛滿了香; 57 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的公羊羔,作燔祭; 58 一隻公山羊作贖罪祭; 59 作平安祭的,是兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的公羊羔;這是比大蓿的兒子迦瑪列的供物。
60 第九天來獻供物的,是便雅憫子孫的領袖,基多尼的兒子亞比但。 61 他的供物是一個銀盤,重一公斤半,一個銀碗,重八百克,都是按聖所的秤;這兩樣都盛滿調油的細麵作素祭; 62 一個金盂,重一百一十克,盛滿了香; 63 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的公羊羔,作燔祭; 64 一隻公山羊作贖罪祭; 65 作平安祭的,是兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的公羊羔;這是基多尼的兒子亞比但的供物。
66 第十天來獻的,是但子孫的領袖,亞米沙代的兒子亞希以謝。 67 他的供物是一個銀盤,重一公斤半,一個銀碗,重八百克,都是按聖所的秤;這兩樣都盛滿調油的細麵作素祭; 68 一個金盂,重一百一十克,盛滿了香; 69 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的公羊羔,作燔祭; 70 一隻公山羊作贖罪祭; 71 作平安祭的,是兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的公羊羔;這是亞米沙代的兒子亞希以謝的供物。
72 第十一天來獻的,是亞設子孫的領袖,俄蘭的兒子帕結。 73 他的供物是一個銀盤,重一公斤半,一個銀碗,重八百克,都是按聖所的秤;這兩樣都盛滿調油的細麵作素祭; 74 一個金盂,重一百一十克,盛滿了香; 75 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的公羊羔,作燔祭; 76 一隻公山羊作贖罪祭; 77 作平安祭的,是兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的公羊羔;這是俄蘭的兒子帕結的供物。
78 第十二天來獻的,是拿弗他利子孫的領袖,以南的兒子亞希拉。 79 他的供物是一個銀盤,重一公斤半,一個銀碗,重八百克,都是按聖所的秤;這兩樣都盛滿調油的細麵作素祭; 80 一個金盂,重一百一十克,盛滿了香; 81 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的公羊羔,作燔祭; 82 一頭公山羊作贖罪祭; 83 作平安祭的,是兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的公羊羔;這是以南的兒子亞希拉的供物。
84 用膏抹祭壇的日子,以色列的眾領袖獻上奉獻祭壇的供物,共有銀盤十二個、銀碗十二個、金盂十二個, 85 每個銀盤重一公斤半,每個銀碗重八百克;一切器皿的銀子,按聖所的秤,共有二十七公斤零六百克; 86 金盂十二個,盛滿了香,按聖所的秤,每個金盂重一百一十克;這些金盂的金子,共有一公斤零三百二十克; 87 作燔祭的牲畜,共有公牛犢十二頭、公綿羊十二隻、一歲的公羊羔十二隻,還有同獻的素祭,以及作贖罪祭的公山羊十二隻; 88 作平安祭的牲畜,共有公牛二十四頭、公綿羊六十隻、公山羊六十隻、一歲的公羊羔六十隻;這就是用膏抹祭壇以後,所獻上奉獻祭壇的供物。 89 摩西進入會幕要與耶和華說話的時候,就聽見法櫃的施恩座上,二基路伯中間,有與他說話的聲音,是耶和華與他說話。
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

