Nombres 27
La Bible du Semeur
Les problèmes d’héritage
27 Tselophhad, un descendant de Joseph par Manassé, Makir, Galaad et Hépher, avait eu cinq filles : Mahla, Noa, Hogla, Milka et Tirtsa. Elles vinrent 2 se présenter devant Moïse, devant le prêtre Eléazar, devant les princes et toute la communauté à l’entrée de la tente de la Rencontre. Elles déclarèrent : 3 Notre père est mort dans le désert, mais il ne faisait pas partie du groupe des partisans de Qoré qui se sont ligués contre l’Eternel. Il est décédé pour ses propres fautes sans laisser de fils. 4 Faut-il que le nom de notre père disparaisse de sa famille parce qu’il n’a pas laissé de fils ? Donne-nous aussi une propriété comme aux frères de notre père.
5 Moïse porta leur affaire devant l’Eternel.
6 L’Eternel lui dit : 7 Les filles de Tselophhad ont raison. Tu leur donneras une propriété en patrimoine comme aux frères de leur père et tu leur transmettras le patrimoine foncier de leur père[a]. 8 De plus, tu déclareras aux Israélites : Si un homme meurt sans laisser de fils, vous transmettrez son héritage à sa fille. 9 S’il n’a pas de fille, vous donnerez son héritage à ses frères. 10 S’il n’a pas de frère, l’héritage reviendra à ses oncles paternels 11 ou, à défaut, à son plus proche parent dans sa famille. Ce dernier en deviendra le propriétaire. Ce sera pour les Israélites un article de loi conforme aux ordres que je te donne.
Josué, successeur de Moïse
12 L’Eternel dit à Moïse : Gravis cette montagne de la chaîne des Abarim[b] et contemple le pays que je vais donner aux Israélites[c]. 13 Tu le regarderas, puis tu iras rejoindre tes ancêtres décédés comme ton frère Aaron, 14 car vous avez désobéi à mon ordre dans le désert de Tsîn lorsque la communauté me cherchait querelle. Vous n’avez pas honoré ma sainteté devant le peuple, en faisant jaillir de l’eau. Il s’agit de l’épisode des eaux de Meriba qui eut lieu à Qadesh, dans le désert de Tsîn[d].
15 Moïse lui répondit : 16 Que l’Eternel, qui dispose du souffle de vie de toute créature, désigne un homme pour chef de la communauté, 17 quelqu’un qui marche au combat à leur tête, et qui conduise leurs mouvements militaires, afin que la communauté de l’Eternel ne soit pas comme un troupeau sans berger.
18 L’Eternel dit à Moïse : Prends avec toi Josué[e], fils de Noun, un homme en qui réside l’Esprit, et pose ta main sur lui. 19 Tu le placeras devant le prêtre Eléazar et devant toute la communauté, et tu l’investiras de ses fonctions devant tous. 20 Tu lui transmettras une part de ton autorité afin que toute la communauté des Israélites lui obéisse. 21 Il se tiendra devant le prêtre Eléazar, et celui-ci me consultera pour lui par l’ourim[f]. C’est d’après ce qu’il dira que Josué et toute la communauté des Israélites opéreront leurs mouvements militaires.
22 Moïse fit ce que l’Eternel lui avait ordonné : il fit venir Josué et le plaça devant le prêtre Eléazar et devant toute la communauté. 23 Il posa ses mains sur lui et l’établit dans sa charge, comme l’Eternel l’avait ordonné par l’intermédiaire de Moïse[g].
Footnotes
- 27.7 Voir 36.2.
- 27.12 Qui domine la rive orientale du Jourdain et de la mer Morte. Les principaux sommets sont les monts Pisga (21.20), Peor (23.28) et Nébo (33.47 ; Dt 32.49) d’où l’on domine tout le pays d’Israël. C’est sur cette montagne que Dieu a conduit Moïse (voir Dt 32.49 ; 34.1).
- 27.12 Pour les v. 12-13, voir Dt 3.23-27 ; 32.48-52.
- 27.14 Voir 20.1-13.
- 27.18 Voir Ex 24.13.
- 27.21 Voir Ex 28.30.
- 27.23 Voir Dt 34.9.
Numbers 27
English Standard Version
The Daughters of Zelophehad
27 Then drew near the daughters of (A)Zelophehad the son of Hepher, son of Gilead, son of Machir, son of Manasseh, from the clans of Manasseh the son of Joseph. The names of his daughters were: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 2 And they stood before Moses and before Eleazar the priest and before the chiefs and all the congregation, at the entrance of the tent of meeting, saying, 3 “Our father (B)died in the wilderness. He was not among the company of those who gathered themselves together against the Lord (C)in the company of Korah, but (D)died for his own sin. And he had no sons. 4 Why should the name of our father be taken away from his clan because he had no son? (E)Give to us a possession among our father's brothers.”
5 Moses (F)brought their case before the Lord. 6 And the Lord said to Moses, 7 “The daughters of Zelophehad (G)are right. (H)You shall give them possession of an inheritance among their father's brothers and transfer the inheritance of their father to them. 8 And you shall speak to the people of Israel, saying, ‘If a man dies and has no son, then you shall transfer his inheritance to his daughter. 9 And if he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers. 10 And if he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father's brothers. 11 And if his father has no brothers, then you shall give his inheritance to the nearest (I)kinsman of his clan, and he shall possess it. And it shall be for the people of Israel (J)a statute and rule, as the Lord commanded Moses.’”
Joshua to Succeed Moses
12 The Lord said to Moses, “Go up into (K)this mountain of Abarim and see the land that I have given to the people of Israel. 13 When you have seen it, you also (L)shall be gathered to your people, as your brother Aaron was, 14 (M)because you rebelled against my word in the wilderness of Zin when the congregation quarreled, failing (N)to uphold me as holy at the waters before their eyes.” (These are (O)the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.) 15 Moses spoke to the Lord, saying, 16 “Let the Lord, (P)the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation 17 who (Q)shall go out before them and come in before them, who shall lead them out and bring them in, that the congregation of the Lord may not be (R)as sheep that have no shepherd.” 18 So the Lord said to Moses, “Take (S)Joshua the son of Nun, a man (T)in whom is the Spirit, and (U)lay your hand on him. 19 Make him stand before Eleazar the priest and all the congregation, and you shall (V)commission him in their sight. 20 You shall invest him with some of your authority, (W)that all the congregation of the people of Israel may obey. 21 And he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him (X)by the judgment of the Urim before the Lord. At his word they shall go out, and at his word they shall come in, both he and all the people of Israel with him, the whole congregation.” 22 And Moses did as the Lord commanded him. He took Joshua and made him stand before Eleazar the priest and the whole congregation, 23 and he laid his hands on him and (Y)commissioned him as the Lord directed through Moses.
4 Mose 27
Schlachter 2000
Das Erbrecht der Töchter
27 Und es kamen herzu die Töchter Zelophchads, des Sohnes Hephers, des Sohnes Gileads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Manasses, unter den Geschlechtern Manasses, des Sohnes Josephs; und dies waren die Namen seiner Töchter: Machla, Noa, Hogla, Milka und Tirza.
2 Und sie traten vor Mose und vor Eleasar, den Priester, und vor die Obersten und die ganze Gemeinde an den Eingang der Stiftshütte und sprachen:
3 Unser Vater ist in der Wüste gestorben; er gehörte aber nicht zu der Rotte, die sich in der Rotte Korahs gegen den Herrn zusammenschloss; sondern er ist an seiner Sünde gestorben; und er hat keine Söhne gehabt.
4 Warum soll denn der Name unseres Vaters unter seinen Geschlechtern untergehen, weil er keinen Sohn hat? Gib uns auch ein Eigentum unter den Brüdern unseres Vaters!
5 Da brachte Mose ihre Rechtssache vor den Herrn.
6 Und der Herr redete mit Mose und sprach:
7 Die Töchter Zelophchads haben recht geredet. Du sollst ihnen unbedingt unter den Brüdern ihres Vaters ein Erbbesitztum geben und sollst das Erbteil ihres Vaters auf sie übergehen lassen!
8 Und sprich zu den Kindern Israels so: Wenn jemand stirbt und keinen Sohn hat, so soll er sein Erbteil auf seine Tochter übergehen lassen.
9 Und wenn er keine Tochter hat, so sollt ihr sein Erbteil seinen Brüdern geben.
10 Und wenn er keine Brüder hat, so sollt ihr sein Erbteil den Brüdern seines Vaters geben.
11 Wenn aber sein Vater keine Brüder hat, so sollt ihr sein Erbteil dem nächsten Blutsverwandten aus seinem Geschlecht geben, damit er es erbt. Das soll den Kindern Israels eine Rechtssatzung sein — so, wie der Herr es Mose geboten hat.
Josua wird zum Nachfolger Moses bestimmt
12 Und der Herr sprach zu Mose: Steige auf dieses Bergland Abarim und sieh dir das Land an, das ich den Kindern Israels gegeben habe!
13 Und wenn du es gesehen hast, sollst du auch zu deinem Volk versammelt werden, wie dein Bruder Aaron versammelt worden ist,
14 weil ihr in der Wüste Zin beim Hadern der Gemeinde meinem Befehl widerspenstig gewesen seid, mich vor ihnen durch das Wasser zu heiligen. (Das ist das Haderwasser in Kadesch in der Wüste Zin.)
15 Und Mose redete mit dem Herrn und sprach:
16 Der Herr, der Gott, der allem Fleisch den Lebensodem gibt, wolle einen Mann über die Gemeinde einsetzen,
17 der vor ihnen aus- und einzieht und sie aus- und einführt, damit die Gemeinde des Herrn nicht sei wie Schafe, die keinen Hirten haben!
18 Und der Herr sprach zu Mose: Nimm dir Josua, den Sohn Nuns, einen Mann, in dem der Geist ist, und lege deine Hand auf ihn;
19 und stelle ihn vor Eleasar, den Priester, und vor die ganze Gemeinde und gib ihm Befehl vor ihren Augen.
20 Und lege von deiner Hoheit auf ihn, damit die ganze Gemeinde der Kinder Israels ihm gehorsam ist.
21 Und er soll vor Eleasar, den Priester, treten; der soll für ihn das Urteil der Urim erfragen vor dem Herrn. Nach seiner Weisung sollen sie aus- und einziehen, er und alle Kinder Israels mit ihm, die ganze Gemeinde!
22 Und Mose machte es, wie der Herr es ihm geboten hatte, und nahm Josua und stellte ihn vor Eleasar, den Priester, und vor die ganze Gemeinde;
23 und er legte seine Hände auf ihn und gab ihm Befehl — so wie der Herr durch Mose geredet hatte.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Copyright © 2000 by Geneva Bible Society
