25 As for the villages with their fields, some of the people of Judah lived in Kiriath Arba(A) and its surrounding settlements, in Dibon(B) and its settlements, in Jekabzeel and its villages, 26 in Jeshua, in Moladah,(C) in Beth Pelet,(D) 27 in Hazar Shual,(E) in Beersheba(F) and its settlements, 28 in Ziklag,(G) in Mekonah and its settlements, 29 in En Rimmon, in Zorah,(H) in Jarmuth,(I) 30 Zanoah,(J) Adullam(K) and their villages, in Lachish(L) and its fields, and in Azekah(M) and its settlements. So they were living all the way from Beersheba(N) to the Valley of Hinnom.

31 The descendants of the Benjamites from Geba(O) lived in Mikmash,(P) Aija, Bethel(Q) and its settlements, 32 in Anathoth,(R) Nob(S) and Ananiah, 33 in Hazor,(T) Ramah(U) and Gittaim,(V) 34 in Hadid, Zeboim(W) and Neballat, 35 in Lod and Ono,(X) and in Ge Harashim.

36 Some of the divisions of the Levites of Judah settled in Benjamin.

Read full chapter

25 As for the settlements with their fields, some of the people of Judah settled in Kiriath Arba and its neighboring villages,[a] in Dibon and its villages, in Jekabzeel and its settlements, 26 in Jeshua, in Moladah, in Beth Pelet, 27 in Hazar Shual, in Beer Sheba and its villages, 28 in Ziklag, in Meconah and its villages, 29 in En Rimmon, in Zorah, in Jarmuth, 30 Zanoah, Adullam and their settlements, in Lachish and its fields, and in Azekah and its villages. So they were encamped from Beer Sheba to the Valley of Hinnom.

31 Some of the descendants of[b] Benjamin settled in Geba,[c] Micmash, Aija, Bethel and its villages, 32 in Anathoth, Nob, and Ananiah, 33 in Hazor, Ramah, and Gittaim, 34 in Hadid, Zeboyim, and Neballat, 35 in Lod, Ono, and[d] the Valley of the Craftsmen.[e] 36 Some of the Judean divisions of the Levites settled in Benjamin.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Nehemiah 11:25 tn Heb “its daughters.” So also in vv. 27, 28, 30, and 31.
  2. Nehemiah 11:31 tc The translation reads with a few medieval Hebrew mss and the Syriac Peshitta וּמִבְּנֵי (umibbene, “and some of the descendants of”; cf. NLT) rather than the MT reading וּבְנֵי (uvene, “and the sons of”).
  3. Nehemiah 11:31 tc Heb “from Geba.” It is preferable to delete the preposition “from” read by the MT.
  4. Nehemiah 11:35 tc The translation reads וְגֵי (vegey, “and the valley”) rather than the MT reading גֵּי (gey, “the valley”). The original vav (ו) probably dropped out accidentally due to haplography with the final vav on the immediately preceding word.
  5. Nehemiah 11:35 tn Heb “Ge-harashim,” which could be left untranslated as a place name.