Nehemiás 12
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version
A papok és léviták névsora
12 Zerubbábel, Sealtiél fia, és Jésua vezetésével a következő papok és léviták tértek haza a száműzetésből: Szerájá, Jirmejá, Ezrá, 2 Amarjá, Mallúk, Hattús, 3 Sekanjá, Rehúm, Merémót, 4 Iddó, Ginnetón, Abijjá, 5 Mijjámin, Maadjá, Bilgá, 6 Semajá, Jójárib, Jedajá, 7 Szallú, Ámók, Hilkijjá, Jedajá. Ezek voltak Jésua idejében a papok és rokonságuk vezetői.
8 A léviták a következők voltak: Jésua, Binnúj, Kadmiél, Sérébjá, Jehúdá és Mattanjá. A dicséretek vezetője Mattanjá volt, a rokonaival együtt. 9 Az ő rokonaik voltak Bakbukjá és Unni, akik a dicséret alatt a többi énekessel szemközt álltak a szolgálat rendje szerint. 10 Jésua fia Jójákim, Jójákim fia Eljásib, Eljásib fia Jójádá, 11 Jójádá fia Jonatán, Jonatán fia pedig Jaddúa volt.
A papi és lévita családok vezetői
12 Jójákim idejében a papi családok vezetői a következők voltak:
Szerájá családjában Merájá,
Jirmejá családjában Hananjá,
13 Ezrá családjában Mesullám,
Amarja családjában Jehóhánán,
14 Melikú családjában Jonatán,
Sebanjá családjában Jószéf,
15 Hárim családjában Adná,
Merájót családjában Helkaj,
16 Iddó családjában Zekarjá,
Ginnetón családjában Mesullám,
17 Abijjá családjában Zikri,
Minjámin és Móadjá családjában Piltaj,
18 Bilgá családjában Sammúa,
Semajá családjában Jehónátán,
19 Jójárib családjában Mattenaj,
Jedajá családjában Uzzi,
20 Szallaj családjában Kallaj,
Ámók családjában Éber,
21 Hilkijjá családjában Hasabjá,
Jedajá családjában Netanél.
22 A léviták vezetőit Eljásib, Jójádá, Jóhánán, és Jaddúa idejében jegyezték fel. A papokat pedig Dárius perzsa király idejében írták össze. 23 Lévi törzséből a vezetőket a Krónikák Könyvében jegyezték fel Jóhánánnak, Eljásib fiának az idejéig. 24 Ezek voltak a léviták vezetői: Hasabjá, Sérébjá, Jésua, Binnúj és Kadmiél. Amikor a dicséreteket énekelték, a vezetők és a rokonaik két csoportban álltak fel. Az egyik csoportban a vezetők, a másikban a rokonaik. A dicséret és a hálaadás énekeit a két csoport egymásnak felelgetve énekelte — ahogyan azt Dávid, az Isten embere elrendelte.
25 Kapuőrök voltak: Mattanjá, Bakbukjá, Óbadjá, Mesullám, Talmón, és Akkúb, akik a kapuknál lévő raktárakra vigyáztak. 26 Ők Jójákimnak, Jésua fiának, Jócádák unokájának idejében és Nehémiásnak, a királyi helytartónak az idejében, meg Ezsdrás papnak, az írástudónak az idejében szolgáltak.
Jeruzsálem falainak felavatása
27 Amikor elérkezett a falak felavatásának ideje, összegyűjtötték a lévitákat — minden olyan helyről, ahol laktak — Jeruzsálembe, hogy szenteljék fel a város falát hálaadással, dicsérettel, örvendezéssel, énekléssel és ütős és húros hangszerekkel.
28 Össze is gyűltek az énekesek és a zenészek Jeruzsálem környékéről és a netófai falvakból, 29 Bét-Gilgálból, Gebából és Azmávetből. Az énekesek ugyanis Jeruzsálem környékén építettek maguknak falvakat. 30 A papok és a léviták előbb megszentelték magukat, azután az egész népet, a kapukat és a falakat is.
31 Azután mondtam Júda vezetőinek, hogy menjenek fel a fal tetejére. Két nagy dicsőítő csoportra osztottam fel az énekeseket és az egész népet. Az egyik csoportot jobb felé indítottam a fal tetején, a Szemét-kapu irányába. 32 Utánuk indult Hósajá, és a júdai vezetők egyik fele, 33 Azarjá, Ezrá, Mesullám, 34 Júda, Benjámin, Semajá és Jirmejá. 35 Velük ment a papok közül trombitákkal Zekarjá, Jonatán fia (Jonatán Semajá fia, aki Mattanjá fia, aki Mikajá fia, aki Zakkúr fia, aki Aszáf fia volt), 36 és a rokonai: Semajá, Azarél, Milalaj, Gilalaj, Máaj, Netanél, Júda és Hanáni — náluk voltak Dávidnak, az Isten emberének hangszerei. Ezt a csoportot Ezsdrás, az írástudó vezette. 37 A Forrás-kapunál felmentek Dávid városának lépcsőin, majd Dávid palotája mellett kelet felé, a Vízi-kapuhoz.
38 A másik dicsőítő csoport az ellenkező irányba, balra indult el. Én is velük tartottam, a nép másik felével együtt. Végigmentünk a fal tetején, a Kemencék tornya mellett a széles falszakaszig. 39 Majd tovább, az Efraim-kapu, az Ó-kapu, a Hal-kapu, a Hananél-torony, a Méá-torony mellett egészen a Juh-kapuig és az Őrség-kapuig. Ott a csoport megállt. 40 Azután mindkét csoport a Templomba vonult és felsorakozott a saját helyén. Én is a helyemre álltam, és velem együtt a vezetők egyik része. 41 Azután a papok is a maguk helyére álltak: Eljákim, Maaszéjá, Minjámin, Mikajá, Eljóénaj, Zekarjá és Hananjá. Ezeknek a kezében trombiták voltak. 42 Majd az összes többi pap — Maaszéjá, Semajá, Eleázár, Uzzi, Jehóhánán, Malkijjá, Élám és Ezer — is a saját helyére állt.
Akkor az énekesek elkezdték a dicsőítést Jizrahjá vezetésével. 43 Azután a papok sok áldozatot mutattak be Istennek. Mindenki nagyon boldog volt, mert Isten megörvendeztette a népet. Még az asszonyok és gyermekek is részt vettek a nagy örvendezésben. Messze földre elhallatszott Jeruzsálem öröme.
44 Még aznap kijelöltem azokat a férfiakat, akikre rábíztam a raktárak őrzését. Ezekben a kamrákban őrizték a templomi kincseket, az Istennek felajánlott hála-áldozatokat, az első termést, a tizedeket, és mindazokat a terményeket, amelyeket a Törvény szerint a papok és a léviták számára az emberek behoztak a városokból és a falvakból. Egész Júdea népe örült, hogy a papok és a léviták szolgálatba álltak, 45 és hogy hűségesen végezték Isten szolgálatában a feladatukat, a szertartásokat és a megszentelés szolgálatát. Hasonlóképpen az énekesek és a kapuőrök is ellátták a maguk szolgálatát — ahogyan azt Dávid király és a fia, Salamon király megparancsolták. 46 Ugyanis Dávid király és Ászáf ideje óta voltak az énekeseknek vezetői, és meg volt határozva, hogy mikor melyikük vezeti a dicsőítést.
47 Zerubbábel idejében és később Nehémiás idejében is Izráel egész népe hűségesen megadta mindazt, ami az énekeseket és a kapuőröket napról napra megillette. Ugyanígy megadták a lévitáknak, ami járt nekik. A léviták viszont ebből megadták Áron leszármazottjainak — a papoknak — az őket megillető elkülönített részt.
Nehemiah 12
Expanded Bible
Priests and Levites
12 These are the priests and Levites who ·returned [L went up] with Zerubbabel son of Shealtiel and with Jeshua [Ezra 1—2]. There were Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shecaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnethon, Abijah, 5 Mijamin, Moadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, Joiarib, Jedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. They were the leaders of the priests and their ·relatives [colleagues; kinsmen; L brothers] in the days of Jeshua.
8 The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah. Mattaniah and his ·relatives [colleagues; kinsmen; L brothers] were in charge of the songs of thanksgiving. 9 Bakbukiah and Unni, their ·relatives [colleagues; kinsmen; L brothers], stood ·across from [opposite; L as an antiphonal choir; v. 24] them in the services.
10 Jeshua was the father of Joiakim. Joiakim was the father of Eliashib. Eliashib was the father of Joiada. 11 Joiada was the father of Jonathan, and Jonathan was the father of Jaddua.
12 In the days of Joiakim, these priests were the ·leaders [heads] of the families of priests: Meraiah, from Seraiah’s family; Hananiah, from Jeremiah’s family; 13 Meshullam, from Ezra’s family; Jehohanan, from Amariah’s family; 14 Jonathan, from Malluch’s family; Joseph, from Shecaniah’s family; 15 Adna, from Harim’s family; Helkai, from Meremoth’s family; 16 Zechariah, from Iddo’s family; Meshullam, from Ginnethon’s family; 17 Zicri, from Abijah’s family; Piltai, from Miniamin’s and Moadiah’s families; 18 Shammua, from Bilgah’s family; Jehonathan, from Shemaiah’s family; 19 Mattenai, from Joiarib’s family; Uzzi, from Jedaiah’s family; 20 Kallai, from Sallu’s family; Eber, from Amok’s family; 21 Hashabiah, from Hilkiah’s family; and Nethanel, from Jedaiah’s family.
22 The ·leaders [heads] of the families of the Levites and the priests were written down in the days of Eliashib, Joiada, Johanan, and Jaddua, while Darius the Persian was king. 23 The family ·leaders [heads] among the Levites were written down in the ·history book [Book/Scroll of the Chronicles/Annals/History] up to the time of Johanan son of Eliashib. 24 The ·leaders [heads] of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, Jeshua son of Kadmiel, and their ·relatives [colleagues; kinsmen; L brothers]. Their ·relatives [colleagues; kinsmen; L brothers] stood ·across from [opposite] them and ·gave [offered] praise and thanksgiving. One group ·answered the [responded to the; C antiphonally] other group, as David, the man of God, had ·commanded [prescribed].
25 These were the gatekeepers who ·guarded [kept watch at] the storerooms next to the gates: Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub. 26 They served in the days of Joiakim son of Jeshua, the son of Jozadak. They also served in the days of Nehemiah the governor and Ezra the priest and ·teacher [scribe].
The Wall of Jerusalem
27 When the wall of Jerusalem was ·offered as a gift to God [L dedicated], they asked the Levites to come from wherever they lived to Jerusalem to celebrate with joy the ·gift of the wall [L dedication]. They were to celebrate with ·songs [hymns] of thanksgiving and with the music of cymbals, harps, and lyres. 28 They also brought together ·singers [L sons of singers] from all around Jerusalem, from the Netophathite ·villages [settlements], 29 from Beth Gilgal, and from the areas of Geba and Azmaveth. The singers had built ·villages [settlements] for themselves around Jerusalem. 30 The priests and Levites made themselves pure, and they also made the people, the gates, and the wall of Jerusalem pure.
31 I had the leaders of Judah go up on top of the wall, and I appointed two large ·choruses [choirs] to give thanks. One ·chorus [choir] went to the right on top of the wall, toward the ·Trash [Garbage; Refuse; T Dung] Gate. 32 Behind them went Hoshaiah and half the leaders of Judah. 33 Azariah, Ezra, Meshullam, 34 Judah, Benjamin, Shemaiah, and Jeremiah also went. 35 Some ·priests [L sons of priests] with trumpets also went, along with Zechariah son of Jonathan. (Jonathan was the son of Shemaiah, the son of Mattaniah. Mattaniah was the son of Micaiah, the son of Zaccur. Zaccur was the son of Asaph.) 36 Zechariah’s ·relatives [colleagues; kinsmen; L brothers] also went. They were Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani. These men played the musical instruments of David, the man of God, and Ezra the ·teacher [scribe] ·walked in front of [led] them. 37 They went from the Fountain Gate straight up the steps ·to the highest part of the wall by the older part of the city [L of the City of David]. They ·went on [passed] above the ·house [palace] of David to the Water Gate on the east.
38 The second ·chorus [choir] ·went to the left [proceeded in the opposite direction], while I followed them on top of the wall with half the people. We went from the Tower of the ·Ovens [Furnaces; Firepots] to the Broad Wall, 39 ·over [above] the Gate of Ephraim to the ·Old [L Jeshanah] Gate and the Fish Gate, to the Tower of Hananel and the Tower of the Hundred. We went as far as the Sheep Gate and ·stopped [L stood] at the Gate of the Guard.
40 The two ·choruses [choirs] ·took their places [L stood] at the ·Temple [L house] of God. Half of the ·leaders [officials] and I did also. 41 These priests were there with their trumpets: Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah. 42 These people were also there: Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malkijah, Elam, and Ezer. The ·choruses [choirs] sang loudly, ·led [directed] by Jezrahiah. 43 The people offered ·many [great] sacrifices that day and ·were happy [rejoiced] because God had given them great joy. The women and children ·were happy [rejoiced]. The ·sound of happiness in [joy of; rejoicing in] Jerusalem could be heard far away.
44 At that time men were appointed to be in charge of the storerooms. These rooms were for the ·gifts [contributions; offerings], the firstfruits [C of the harvest], and the ·ten percent that the people brought [tithes]. The ·Teachings [Laws; Instructions; L Torah] said they should bring a share for the priests and Levites from the fields around the towns. The people of Judah were ·happy [delighted] to do this for the priests and Levites who ·served [L stood]. 45 They performed the service of their God ·in making things pure [or and the service of purification]. The singers and gatekeepers also did their jobs, as David had commanded [or and] his son Solomon. 46 ·Earlier [Long ago], in the ·time [days] of David and Asaph, there was a ·leader [head; director] of the singers and of the songs of praise and [L hymns of] thanksgiving to God. 47 So it was in the days of Zerubbabel and Nehemiah. All the people of Israel gave ·something [the daily portions] to the singers and gatekeepers, and they also ·set aside [dedicated] part for the Levites. Then the Levites ·set aside [dedicated] part for the ·descendants [sons] of Aaron.
Copyright © 2003, 2012 by World Bible Translation Center
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.