17 Then I said to them, “You see the trouble we are in: Jerusalem lies in ruins, and its gates have been burned with fire.(A) Come, let us rebuild the wall(B) of Jerusalem, and we will no longer be in disgrace.(C)

Read full chapter

17 Then said I unto them, Ye see the distress that we are in, how Jerusalem lieth waste, and the gates thereof are burned with fire: come, and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach.

Read full chapter

14 “I will make you a ruin and a reproach among the nations around you, in the sight of all who pass by.(A)

Read full chapter

14 Moreover I will make thee waste, and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by.

Read full chapter

They said to me, “Those who survived the exile and are back in the province are in great trouble and disgrace. The wall of Jerusalem is broken down, and its gates have been burned with fire.(A)

Read full chapter

And they said unto me, The remnant that are left of the captivity there in the province are in great affliction and reproach: the wall of Jerusalem also is broken down, and the gates thereof are burned with fire.

Read full chapter

45 You have made us scum(A) and refuse
    among the nations.

46 “All our enemies have opened their mouths
    wide(B) against us.(C)

Read full chapter

45 Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.

46 All our enemies have opened their mouths against us.

Read full chapter

I will make them abhorrent(A) and an offense to all the kingdoms of the earth, a reproach and a byword,(B) a curse[a](C) and an object of ridicule, wherever I banish(D) them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 24:9 That is, their names will be used in cursing (see 29:22); or, others will see that they are cursed.

And I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their hurt, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them.

Read full chapter

We are objects of contempt to our neighbors,
    of scorn(A) and derision to those around us.(B)

Read full chapter

We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

Read full chapter

51 What I see brings grief to my soul
    because of all the women of my city.

Read full chapter

51 Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.

Read full chapter

you have become guilty because of the blood you have shed(A) and have become defiled by the idols you have made. You have brought your days to a close, and the end of your years has come.(B) Therefore I will make you an object of scorn(C) to the nations and a laughingstock to all the countries.(D) Those who are near and those who are far away will mock you, you infamous city, full of turmoil.(E)

Read full chapter

Thou art become guilty in thy blood that thou hast shed; and hast defiled thyself in thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years: therefore have I made thee a reproach unto the heathen, and a mocking to all countries.

Those that be near, and those that be far from thee, shall mock thee, which art infamous and much vexed.

Read full chapter

The Lord determined to tear down
    the wall around Daughter Zion.(A)
He stretched out a measuring line(B)
    and did not withhold his hand from destroying.
He made ramparts(C) and walls lament;
    together they wasted away.(D)

Her gates(E) have sunk into the ground;
    their bars(F) he has broken and destroyed.
Her king and her princes are exiled(G) among the nations,
    the law(H) is no more,
and her prophets(I) no longer find
    visions(J) from the Lord.

Read full chapter

The Lord hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: he hath stretched out a line, he hath not withdrawn his hand from destroying: therefore he made the rampart and the wall to lament; they languished together.

Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her princes are among the Gentiles: the law is no more; her prophets also find no vision from the Lord.

Read full chapter

Without pity(A) the Lord has swallowed(B) up
    all the dwellings of Jacob;
in his wrath he has torn down
    the strongholds(C) of Daughter Judah.
He has brought her kingdom and its princes
    down to the ground(D) in dishonor.

Read full chapter

The Lord hath swallowed up all the habitations of Jacob, and hath not pitied: he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of Judah; he hath brought them down to the ground: he hath polluted the kingdom and the princes thereof.

Read full chapter

Strengthen the feeble hands,
    steady the knees(A) that give way;
say(B) to those with fearful hearts,(C)
    “Be strong, do not fear;(D)
your God will come,(E)
    he will come with vengeance;(F)
with divine retribution
    he will come to save(G) you.”

Read full chapter

Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.

Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompence; he will come and save you.

Read full chapter

50 Remember, Lord, how your servant has[a] been mocked,(A)
    how I bear in my heart the taunts of all the nations,
51 the taunts with which your enemies, Lord, have mocked,
    with which they have mocked every step of your anointed one.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 89:50 Or your servants have

50 Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;

51 Wherewith thine enemies have reproached, O Lord; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.

Read full chapter

12 Pay back into the laps(A) of our neighbors seven times(B)
    the contempt they have hurled at you, Lord.

Read full chapter

12 And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.

Read full chapter