Add parallel Print Page Options

10 On the sealed documents were the following names:[a]

Nehemiah the governor, son of Hacaliah, along with Zedekiah,

Seraiah, Azariah, Jeremiah,

Pashhur, Amariah, Malkijah,

Hattush, Shebaniah, Malluch,

Harim, Meremoth, Obadiah,

Daniel, Ginnethon, Baruch,

Meshullam, Abijah, Mijamin,

Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.

The Levites were as follows:

Jeshua[b] son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel.

10 Their colleagues[c] were as follows:

Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,

11 Mica, Rehob, Hashabiah,

12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,

13 Hodiah, Bani, and Beninu.

14 The leaders[d] of the people were as follows:

Parosh, Pahath Moab, Elam, Zattu, Bani,

15 Bunni, Azgad, Bebai,

16 Adonijah, Bigvai, Adin,

17 Ater, Hezekiah, Azzur,

18 Hodiah, Hashum, Bezai,

19 Hariph, Anathoth, Nebai,

20 Magpiash, Meshullam, Hezir,

21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,

22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,

23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,

24 Hallohesh, Pilha, Shobek,

25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,

26 Ahiah, Hanan, Anan,

27 Malluch, Harim, and Baanah.

28 “Now the rest of the people—the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple attendants, and all those who have separated themselves from the neighboring peoples[e] because of the law of God, along with their wives, their sons, and their daughters, all of whom are able to understand— 29 hereby participate with their colleagues the town leaders[f] and enter into a curse and an oath[g] to adhere to[h] the law of God which was given through Moses the servant of God, and to obey[i] carefully all the commandments of the Lord our Lord,[j] along with his ordinances and his statutes.

30 “We will not give our daughters in marriage to the neighboring peoples, and we will not take their daughters in marriage for our sons. 31 We will not buy[k] on the Sabbath or on a holy day from the neighboring peoples who bring their wares and all kinds of grain to sell on the Sabbath day. We will let the fields lie fallow every seventh year, and we will cancel every loan.[l] 32 We accept responsibility for fulfilling[m] the commands to give[n] one third of a shekel each year for the work of the temple[o] of our God, 33 for the loaves of presentation and for the regular grain offerings and regular burnt offerings, for the Sabbaths, for the new moons, for the appointed meetings, for the holy offerings, for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the temple of our God.

34 “We—the priests, the Levites, and the people—have cast lots concerning the wood offerings, to bring them to the temple of our God according to our families[p] at the designated times year by year to burn on the altar of the Lord our God, as is written in the law. 35 We also accept responsibility for[q] bringing the firstfruits of our land and the firstfruits of every fruit tree year by year to the temple of the Lord. 36 We also accept responsibility, as is written in the law, for bringing the firstborn of our sons and our cattle and the firstborn of our herds and of our flocks to the temple of our God, to the priests who are ministering in the temple of our God. 37 We will also bring the first of our coarse meal, of our contributions, of the fruit of every tree, of new wine, and of olive oil to the priests at the storerooms of the temple of our God, along with a tenth of the produce[r] of our land to the Levites, for the Levites are the ones who collect the tithes in all the cities where we work.[s] 38 A priest of Aaron’s line[t] will be with the Levites when the Levites collect the tithes, and the Levites will bring up a tenth of the tithes to the temple of our God, to the storerooms of the treasury. 39 The Israelites and the Levites will bring the contribution of the grain, the new wine, and the olive oil to the storerooms where the utensils of the sanctuary are kept, and where the priests who minister stay, along with the gatekeepers and the singers. We will not neglect the temple of our God.”

The Population of Jerusalem

11 So the leaders of the people settled in Jerusalem, while the rest of the people cast lots to bring one out of every ten to settle in Jerusalem, the holy city, while the other nine[u] remained in other cities. The people gave their blessing on all the men who volunteered to settle in Jerusalem.

These are the provincial leaders[v] who settled in Jerusalem. (While other Israelites, the priests, the Levites, the temple attendants, and the sons of the servants of Solomon settled in the cities of Judah, each on his own property in their cities, some of the descendants of Judah and some of the descendants of Benjamin settled in Jerusalem.)

Of the descendants of Judah:

Athaiah son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, from the descendants of Perez; and Maaseiah son of Baruch, the son of Col-Hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, from the descendants of Shelah.[w] The sum total of the descendants of Perez who were settling in Jerusalem was 468 exceptional men.

These are the descendants of Benjamin:

Sallu son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah, and his followers,[x] Gabbai and Sallai—928 in all. Joel son of Zicri was the officer in charge of them, and Judah son of Hassenuah was second-in-command over the city.

10 From the priests:

Jedaiah son of Joiarib, Jakin, 11 Seraiah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, supervisor in the temple of God, 12 and their colleagues[y] who were carrying out work for the temple—822; and Adaiah son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malkijah, 13 and his colleagues who were heads of families[z]—242; and Amashsai son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer, 14 and his colleagues[aa] who were exceptional men—128. The officer over them was Zabdiel the son of Haggedolim.

15 From the Levites:

Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni; 16 Shabbethai and Jozabad, leaders[ab] of the Levites, were in charge of the external work for the temple of God; 17 Mattaniah son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, the praise[ac] leader who led in thanksgiving and prayer; Bakbukiah, second among his colleagues; and Abda son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun. 18 The sum total of the Levites in the holy city was 284.

19 And the gatekeepers:

Akkub, Talmon and their colleagues who were guarding the gates—172.

20 And the rest of the Israelites, with the priests and the Levites, were in all the cities of Judah, each on his own property.

21 The temple attendants were living on Ophel, and Ziha and Gishpa were over them.[ad]

22 The overseer of the Levites in Jerusalem was Uzzi son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica. He was one of Asaph’s descendants, who were the singers responsible for the service of the temple of God. 23 For they were under royal orders[ae] which determined their activity day by day.[af]

24 Pethahiah son of Meshezabel, one of the descendants of Zerah son of Judah, was an adviser to the king[ag] in every matter pertaining to the people.

25 As for the settlements with their fields, some of the people of Judah settled in Kiriath Arba and its neighboring villages,[ah] in Dibon and its villages, in Jekabzeel and its settlements, 26 in Jeshua, in Moladah, in Beth Pelet, 27 in Hazar Shual, in Beer Sheba and its villages, 28 in Ziklag, in Meconah and its villages, 29 in En Rimmon, in Zorah, in Jarmuth, 30 Zanoah, Adullam and their settlements, in Lachish and its fields, and in Azekah and its villages. So they were encamped from Beer Sheba to the Valley of Hinnom.

31 Some of the descendants of[ai] Benjamin settled in Geba,[aj] Micmash, Aija, Bethel and its villages, 32 in Anathoth, Nob, and Ananiah, 33 in Hazor, Ramah, and Gittaim, 34 in Hadid, Zeboyim, and Neballat, 35 in Lod, Ono, and[ak] the Valley of the Craftsmen.[al] 36 Some of the Judean divisions of the Levites settled in Benjamin.

Footnotes

  1. Nehemiah 10:1 tn The words “were the following names” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity. Cf. vv. 9, 10, 14.
  2. Nehemiah 10:9 tc With many medieval Hebrew manuscripts and the ancient versions the translation reads יְשׁוּעַ (yeshuaʿ, “Jeshua”) rather than the reading וְיֵשׁוּעַ (veyeshuaʿ, “and Jeshua”) of BHS.
  3. Nehemiah 10:10 tn Heb “brothers” (also in v. 29 [ET]).
  4. Nehemiah 10:14 tn Heb “heads”; ASV “chiefs.”
  5. Nehemiah 10:28 tn Heb “from the peoples of the lands.” Cf. vv. 30, 31.
  6. Nehemiah 10:29 tn Heb “the nobles.”
  7. Nehemiah 10:29 tn The expression “a curse and an oath” may be a hendiadys, meaning “an oath with penalties.”
  8. Nehemiah 10:29 tn Heb “to walk in.”
  9. Nehemiah 10:29 tn Heb “keep.” See the note on the word “obey” in Neh 1:5.
  10. Nehemiah 10:29 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (ʾadonay).
  11. Nehemiah 10:31 tn Heb “take.”
  12. Nehemiah 10:31 tn Heb “debt of every hand,” an idiom referring to the hand that holds legally binding contractual agreements.
  13. Nehemiah 10:32 tn Heb “cause to stand on us.”
  14. Nehemiah 10:32 tc The MT reads “to give upon us.” However, the term עָלֵינוּ (ʿalenu, “upon us”) should probably be deleted, following a few medieval Hebrew mss, the Syriac Peshitta, and the Vulgate.
  15. Nehemiah 10:32 tn Heb “house” (also in vv. 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39).
  16. Nehemiah 10:34 tn Heb “the house of our fathers.”
  17. Nehemiah 10:35 tn The words “we accept responsibility” are not included in the Hebrew text, but are inferred from v. 33 (so also in v. 36).
  18. Nehemiah 10:37 tn Heb “a tithe of our land.”
  19. Nehemiah 10:37 tn Heb “of our work.”
  20. Nehemiah 10:38 tn Heb “And the priest the son of Aaron.”
  21. Nehemiah 11:1 tn Heb “nine of the hands.” The word “hand” is used here in the sense or a part or portion.
  22. Nehemiah 11:3 tn Heb “the heads of the province.”
  23. Nehemiah 11:5 tc The translation reads מִן־הַשֵּׁלָנִי (min hashelani, “from the Shelahite”) rather than the MT reading בֶּן־הַשִּׁלֹנִי (ben hashiloni, “the son of the Shilionite”). See 1 Chr 9:5.
  24. Nehemiah 11:8 tn Heb “those behind him.” Some scholars emend the text to וְאֶחָיו (veʾekhayv, “his brothers”).
  25. Nehemiah 11:12 tn Heb “brothers” (also in vv. 13, 14, 17, 19).
  26. Nehemiah 11:13 tn Heb “heads of fathers.”
  27. Nehemiah 11:14 tc The translation reads with the LXX וְאֶחָיו (veʾekhayv, “and his brothers”) rather than the MT reading וַאֲחֵיהֶם (vaʾakhehem, “and their brothers”).
  28. Nehemiah 11:16 tn Heb “who were of the heads.”
  29. Nehemiah 11:17 tc The translation reads with the Lucianic Greek recension and Vulgate הַתְּהִלָּה (hattehillah, “the praise”) rather than the MT reading הַתְּחִלָּה (hattekhillah, “the beginning”).
  30. Nehemiah 11:21 tn Heb “the temple attendants.” The pronoun “them” has been substituted in the translation for stylistic reasons.
  31. Nehemiah 11:23 tn Heb “the commandment of the king was over them.”
  32. Nehemiah 11:23 tn Heb “a thing of a day in its day.”
  33. Nehemiah 11:24 tn Heb “to the hand of the king.”
  34. Nehemiah 11:25 tn Heb “its daughters.” So also in vv. 27, 28, 30, and 31.
  35. Nehemiah 11:31 tc The translation reads with a few medieval Hebrew mss and the Syriac Peshitta וּמִבְּנֵי (umibbene, “and some of the descendants of”; cf. NLT) rather than the MT reading וּבְנֵי (uvene, “and the sons of”).
  36. Nehemiah 11:31 tc Heb “from Geba.” It is preferable to delete the preposition “from” read by the MT.
  37. Nehemiah 11:35 tc The translation reads וְגֵי (vegey, “and the valley”) rather than the MT reading גֵּי (gey, “the valley”). The original vav (ו) probably dropped out accidentally due to haplography with the final vav on the immediately preceding word.
  38. Nehemiah 11:35 tn Heb “Ge-harashim,” which could be left untranslated as a place name.

10 [a]Those who sealed it were:

Nehemiah the governor, the son of Hakaliah.

Zedekiah, Seraiah,(A) Azariah, Jeremiah,

Pashhur,(B) Amariah, Malkijah,

Hattush, Shebaniah, Malluk,

Harim,(C) Meremoth, Obadiah,

Daniel, Ginnethon, Baruch,

Meshullam, Abijah, Mijamin,

Maaziah, Bilgai and Shemaiah.

These were the priests.(D)

The Levites:(E)

Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,

10 and their associates: Shebaniah,

Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,

11 Mika, Rehob, Hashabiah,

12 Zakkur, Sherebiah, Shebaniah,

13 Hodiah, Bani and Beninu.

14 The leaders of the people:

Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,

15 Bunni, Azgad, Bebai,

16 Adonijah, Bigvai, Adin,(F)

17 Ater, Hezekiah, Azzur,

18 Hodiah, Hashum, Bezai,

19 Hariph, Anathoth, Nebai,

20 Magpiash, Meshullam, Hezir,(G)

21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,

22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,

23 Hoshea, Hananiah,(H) Hasshub,

24 Hallohesh, Pilha, Shobek,

25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,

26 Ahiah, Hanan, Anan,

27 Malluk, Harim and Baanah.

28 “The rest of the people—priests, Levites, gatekeepers, musicians, temple servants(I) and all who separated themselves from the neighboring peoples(J) for the sake of the Law of God, together with their wives and all their sons and daughters who are able to understand— 29 all these now join their fellow Israelites the nobles, and bind themselves with a curse and an oath(K) to follow the Law of God given through Moses the servant of God and to obey carefully all the commands, regulations and decrees of the Lord our Lord.

30 “We promise not to give our daughters in marriage to the peoples around us or take their daughters for our sons.(L)

31 “When the neighboring peoples bring merchandise or grain to sell on the Sabbath,(M) we will not buy from them on the Sabbath or on any holy day. Every seventh year we will forgo working the land(N) and will cancel all debts.(O)

32 “We assume the responsibility for carrying out the commands to give a third of a shekel[b] each year for the service of the house of our God: 33 for the bread set out on the table;(P) for the regular grain offerings and burnt offerings; for the offerings on the Sabbaths, at the New Moon(Q) feasts and at the appointed festivals; for the holy offerings; for sin offerings[c] to make atonement for Israel; and for all the duties of the house of our God.(R)

34 “We—the priests, the Levites and the people—have cast lots(S) to determine when each of our families is to bring to the house of our God at set times each year a contribution of wood(T) to burn on the altar of the Lord our God, as it is written in the Law.

35 “We also assume responsibility for bringing to the house of the Lord each year the firstfruits(U) of our crops and of every fruit tree.(V)

36 “As it is also written in the Law, we will bring the firstborn(W) of our sons and of our cattle, of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests ministering there.(X)

37 “Moreover, we will bring to the storerooms of the house of our God, to the priests, the first of our ground meal, of our grain offerings, of the fruit of all our trees and of our new wine and olive oil.(Y) And we will bring a tithe(Z) of our crops to the Levites,(AA) for it is the Levites who collect the tithes in all the towns where we work.(AB) 38 A priest descended from Aaron is to accompany the Levites when they receive the tithes, and the Levites are to bring a tenth of the tithes(AC) up to the house of our God, to the storerooms of the treasury. 39 The people of Israel, including the Levites, are to bring their contributions of grain, new wine and olive oil to the storerooms, where the articles for the sanctuary and for the ministering priests, the gatekeepers and the musicians are also kept.

“We will not neglect the house of our God.”(AD)

The New Residents of Jerusalem(AE)

11 Now the leaders of the people settled in Jerusalem. The rest of the people cast lots to bring one out of every ten of them to live in Jerusalem,(AF) the holy city,(AG) while the remaining nine were to stay in their own towns.(AH) The people commended all who volunteered to live in Jerusalem.

These are the provincial leaders who settled in Jerusalem (now some Israelites, priests, Levites, temple servants and descendants of Solomon’s servants lived in the towns of Judah, each on their own property in the various towns,(AI) while other people from both Judah and Benjamin(AJ) lived in Jerusalem):(AK)

From the descendants of Judah:

Athaiah son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, a descendant of Perez; and Maaseiah son of Baruch, the son of Kol-Hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, a descendant of Shelah. The descendants of Perez who lived in Jerusalem totaled 468 men of standing.

From the descendants of Benjamin:

Sallu son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah, and his followers, Gabbai and Sallai—928 men. Joel son of Zikri was their chief officer, and Judah son of Hassenuah was over the New Quarter of the city.

10 From the priests:

Jedaiah; the son of Joiarib; Jakin; 11 Seraiah(AL) son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub,(AM) the official in charge of the house of God, 12 and their associates, who carried on work for the temple—822 men; Adaiah son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malkijah, 13 and his associates, who were heads of families—242 men; Amashsai son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer, 14 and his[d] associates, who were men of standing—128. Their chief officer was Zabdiel son of Haggedolim.

15 From the Levites:

Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni; 16 Shabbethai(AN) and Jozabad,(AO) two of the heads of the Levites, who had charge of the outside work of the house of God; 17 Mattaniah(AP) son of Mika, the son of Zabdi, the son of Asaph,(AQ) the director who led in thanksgiving and prayer; Bakbukiah, second among his associates; and Abda son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.(AR) 18 The Levites in the holy city(AS) totaled 284.

19 The gatekeepers:

Akkub, Talmon and their associates, who kept watch at the gates—172 men.

20 The rest of the Israelites, with the priests and Levites, were in all the towns of Judah, each on their ancestral property.

21 The temple servants(AT) lived on the hill of Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of them.

22 The chief officer of the Levites in Jerusalem was Uzzi son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah,(AU) the son of Mika. Uzzi was one of Asaph’s descendants, who were the musicians responsible for the service of the house of God. 23 The musicians(AV) were under the king’s orders, which regulated their daily activity.

24 Pethahiah son of Meshezabel, one of the descendants of Zerah(AW) son of Judah, was the king’s agent in all affairs relating to the people.

25 As for the villages with their fields, some of the people of Judah lived in Kiriath Arba(AX) and its surrounding settlements, in Dibon(AY) and its settlements, in Jekabzeel and its villages, 26 in Jeshua, in Moladah,(AZ) in Beth Pelet,(BA) 27 in Hazar Shual,(BB) in Beersheba(BC) and its settlements, 28 in Ziklag,(BD) in Mekonah and its settlements, 29 in En Rimmon, in Zorah,(BE) in Jarmuth,(BF) 30 Zanoah,(BG) Adullam(BH) and their villages, in Lachish(BI) and its fields, and in Azekah(BJ) and its settlements. So they were living all the way from Beersheba(BK) to the Valley of Hinnom.

31 The descendants of the Benjamites from Geba(BL) lived in Mikmash,(BM) Aija, Bethel(BN) and its settlements, 32 in Anathoth,(BO) Nob(BP) and Ananiah, 33 in Hazor,(BQ) Ramah(BR) and Gittaim,(BS) 34 in Hadid, Zeboim(BT) and Neballat, 35 in Lod and Ono,(BU) and in Ge Harashim.

36 Some of the divisions of the Levites of Judah settled in Benjamin.

Footnotes

  1. Nehemiah 10:1 In Hebrew texts 10:1-39 is numbered 10:2-40.
  2. Nehemiah 10:32 That is, about 1/8 ounce or about 4 grams
  3. Nehemiah 10:33 Or purification offerings
  4. Nehemiah 11:14 Most Septuagint manuscripts; Hebrew their

The Jerusalem Council

15 Now some men came down from Judea[a] and began to teach the brothers, “Unless you are circumcised[b] according to the custom of Moses, you cannot be saved.” When Paul and Barnabas had a major argument and debate[c] with them, the church[d] appointed Paul and Barnabas and some others from among them to go up to meet with[e] the apostles and elders in Jerusalem about this point of disagreement.[f] So they were sent on their way by the church, and as they passed through both Phoenicia[g] and Samaria, they were relating at length[h] the conversion of the Gentiles and bringing great joy[i] to all the brothers. When they arrived in Jerusalem, they were received[j] by the church and the apostles and the elders, and they reported[k] all the things God had done with them.[l] But some from the religious party of the Pharisees[m] who had believed stood up and said, “It is necessary[n] to circumcise the Gentiles[o] and to order them to observe[p] the law of Moses.”

Both the apostles and the elders met together to deliberate[q] about this matter. After there had been much debate,[r] Peter stood up and said to them, “Brothers, you know that some time ago[s] God chose[t] me to preach to the Gentiles so they would hear the message[u] of the gospel[v] and believe.[w] And God, who knows the heart,[x] has testified[y] to them by giving them the Holy Spirit just as he did to us,[z] and he made no distinction[aa] between them and us, cleansing[ab] their hearts by faith. 10 So now why are you putting God to the test[ac] by placing on the neck of the disciples a yoke[ad] that neither our ancestors[ae] nor we have been able to bear? 11 On the contrary, we believe that we are saved through[af] the grace of the Lord Jesus, in the same way as they are.”[ag]

12 The whole group kept quiet[ah] and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs[ai] and wonders God had done among the Gentiles through them. 13 After they stopped speaking,[aj] James replied,[ak] “Brothers, listen to me. 14 Simeon[al] has explained[am] how God first concerned himself[an] to select[ao] from among the Gentiles[ap] a people for his name. 15 The[aq] words of the prophets agree[ar] with this, as it is written,

16 After this[as] I[at] will return,
and I will rebuild the fallen tent[au] of David;
I will rebuild its ruins and restore[av] it,
17 so that the rest of humanity[aw] may seek the Lord,
namely,[ax] all the Gentiles[ay] I have called to be my own,[az] says the Lord,[ba] who makes these things 18 known[bb] from long ago.[bc]

19 “Therefore I conclude[bd] that we should not cause extra difficulty[be] for those among the Gentiles[bf] who are turning to God, 20 but that we should write them a letter[bg] telling them to abstain[bh] from things defiled[bi] by idols and from sexual immorality and from what has been strangled[bj] and from blood. 21 For Moses has had those who proclaim him in every town from ancient times,[bk] because he is read aloud[bl] in the synagogues[bm] every Sabbath.”

22 Then the apostles and elders, with the whole church, decided[bn] to send men chosen from among them, Judas called Barsabbas and Silas,[bo] leaders among the brothers, to Antioch[bp] with Paul and Barnabas. 23 They sent this letter with them:[bq]

From the apostles[br] and elders, your brothers,[bs] to the Gentile brothers and sisters[bt] in Antioch,[bu] Syria,[bv] and Cilicia, greetings! 24 Since we have heard that some have gone out from among us with no orders from us and have confused[bw] you, upsetting[bx] your minds[by] by what they said,[bz] 25 we have unanimously[ca] decided[cb] to choose men to send to you along with our dear friends Barnabas and Paul, 26 who[cc] have risked their lives[cd] for the name of our Lord Jesus Christ.[ce] 27 Therefore we are sending[cf] Judas and Silas[cg] who will tell you these things themselves in person.[ch] 28 For it seemed best to the Holy Spirit and to us[ci] not to place any greater burden on you than these necessary rules:[cj] 29 that you abstain from meat that has been sacrificed to idols[ck] and from blood and from what has been strangled[cl] and from sexual immorality.[cm] If you keep yourselves from doing these things,[cn] you will do well. Farewell.[co]

30 So when they were dismissed,[cp] they went down to Antioch,[cq] and after gathering the entire group[cr] together, they delivered the letter. 31 When they read it aloud,[cs] the people[ct] rejoiced at its encouragement.[cu] 32 Both Judas and Silas, who were prophets themselves, encouraged and strengthened the brothers with a long speech.[cv] 33 After[cw] they had spent some time there,[cx] they were sent off in peace by the brothers to those who had sent them.[cy] 35 But Paul and Barnabas remained in Antioch,[cz] teaching and proclaiming (along with many others)[da] the word of the Lord.[db]

Paul and Barnabas Part Company

36 After some days Paul said to Barnabas, “Let’s return[dc] and visit the brothers in every town where we proclaimed the word of the Lord[dd] to see how they are doing.”[de] 37 Barnabas wanted to bring John called Mark along with them too, 38 but Paul insisted[df] that they should not take along this one who had left them in Pamphylia[dg] and had not accompanied them in the work. 39 They had[dh] a sharp disagreement,[di] so that they parted company. Barnabas took along[dj] Mark and sailed away to Cyprus,[dk] 40 but Paul chose Silas and set out, commended[dl] to the grace of the Lord by the brothers and sisters.[dm] 41 He passed through Syria and Cilicia, strengthening[dn] the churches.

Footnotes

  1. Acts 15:1 sn That is, they came down from Judea to Antioch in Syria.
  2. Acts 15:1 tc Codex Bezae (D) and a few other witnesses have “and walk” here (i.e., instead of τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως [tō ethei tō Mōu>seōs] they read καὶ τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως περιπατῆτε [kai tō ethei tō Mōu>seōs peripatēte]). This is a decidedly stronger focus on obedience to the Law. As well, D expands vv. 1-5 in various places with the overall effect of being “more sympathetic to the local tradition of the church at Jerusalem” while the Alexandrian witnesses are more sympathetic to Paul (TCGNT 377). Codex D is well known for having a significantly longer text in Acts, but modern scholarship is generally of the opinion that the text of D expands on the original wording of Acts, with a theological viewpoint that especially puts Peter in a more authoritarian light. The expansion in these five verses is in keeping with that motif even though Peter is not explicitly in view.sn Unless you are circumcised. These teachers from Judea were teaching that Gentiles could not be saved unless they kept the law of Moses in regard to circumcision. Thus according to them a Gentile had first to become a proselyte to Judaism, including circumcision, before one could become a Christian. This party is sometimes known (collectively) as Judaizers. They did not question that Gentiles could come into the community, but disagreed with Paul and Barnabas on what basis they could do so.
  3. Acts 15:2 tn Grk “no little argument and debate” (an idiom).
  4. Acts 15:2 tn Grk “they”; the referent (the church, or the rest of the believers at Antioch) has been specified to avoid confusion with the Judaizers mentioned in the preceding clause.
  5. Acts 15:2 tn Grk “go up to,” but in this context a meeting is implied.
  6. Acts 15:2 tn Or “point of controversy.” It is unclear whether this event parallels Gal 2:1-10 or that Gal 2 fits with Acts 11:30. More than likely Gal 2:1-10 is to be related to Acts 11:30.
  7. Acts 15:3 sn Phoenicia was an area along the Mediterranean coast north of Palestine in ancient Syria.
  8. Acts 15:3 tn L&N 33.201 indicates that ἐκδιηγέομαι (ekdiēgeomai) means to provide detailed information in a systematic manner, “to inform, to relate, to tell fully.” “Relating at length” conveys this effectively in the present context.
  9. Acts 15:3 tn For ἐποίουν (epoioun) in this verse BDAG 839 s.v. ποιέω 2.c has “they brought joy to the members.”
  10. Acts 15:4 tn BDAG 761 s.v. παραδέχομαι 2 has “receive, accept” for the meaning here.
  11. Acts 15:4 tn Or “announced.”
  12. Acts 15:4 tn “They reported all the things God had done with them”—an identical phrase occurs in Acts 14:27. God is always the agent.
  13. Acts 15:5 sn See the note on Pharisee in 5:34.
  14. Acts 15:5 sn The Greek word used here (δεῖ, dei) is a strong term that expresses divine necessity. The claim is that God commanded the circumcision of Gentiles.
  15. Acts 15:5 tn Grk “them”; the referent (the Gentiles) has been specified in the translation for clarity.
  16. Acts 15:5 tn Or “keep.”
  17. Acts 15:6 tn The translation for ἰδεῖν (idein) in this verse is given by BDAG 279-80 s.v. εἶδον 3 as “deliberate concerning this matter.” A contemporary idiom would be to “look into” a matter.
  18. Acts 15:7 tn Or “discussion.” This term is repeated from v. 2.
  19. Acts 15:7 tn Or “long ago” (an idiom, literally “from ancient days”). According to L&N 67.26, “this reference to Peter having been chosen by God sometime before to bring the gospel to the Gentiles can hardly be regarded as a reference to ancient times, though some persons understand this to mean that God’s decision was made at the beginning of time. The usage of ἀφ᾿ ἡμερῶν ἀρχαίων is probably designed to emphasize the established nature of God’s decision for Peter to take the gospel to the Gentiles beginning with the centurion Cornelius. The fact that this was relatively early in the development of the church may also serve to explain the use of the idiom.”
  20. Acts 15:7 sn God chose. The theme of God’s sovereign choice is an important point, because 1st century Jews believed Israel’s unique position and customs were a reflection of God’s choice.
  21. Acts 15:7 tn Or “word.”
  22. Acts 15:7 tn Or “of the good news.”
  23. Acts 15:7 tn Grk “God chose among you from my mouth the Gentiles to hear the message of the gospel and to believe.” The sense of this sentence in Greek is difficult to render in English. The Greek verb ἐκλέγομαι (eklegomai, “choose”) normally takes a person or thing as a direct object; in this verse the verb has neither clearly stated. The translation understands the phrase “from my mouth,” referring to Peter, as a description of both who God chose and the task to be done. This coupled with the following statement about Gentiles hearing the message of the gospel leads to the more dynamic rendering in the translation.
  24. Acts 15:8 sn The expression who knows the heart means “who knows what people think.”
  25. Acts 15:8 tn Or “has borne witness.”
  26. Acts 15:8 sn By giving them…just as he did to us. The allusion is to the events of Acts 10-11, esp. 10:44-48 and Peter’s remarks in 11:15-18.
  27. Acts 15:9 tn BDAG 231 s.v. διακρίνω 1.b lists this passage under the meaning “to conclude that there is a difference, make a distinction, differentiate.”
  28. Acts 15:9 tn Or “purifying.”
  29. Acts 15:10 tn According to BDAG 793 s.v. πειράζω 2.c, “In Ac 15:10 the πειράζειν τὸν θεόν consists in the fact that after God’s will has been clearly made known through granting of the Spirit to the Gentiles (v. 8), some doubt and make trial to see whether God’s will really becomes operative.” All testing of God in Luke is negative: Luke 4:2; 11:16.
  30. Acts 15:10 sn A yoke is a wooden bar or frame that joins two animals like oxen or horses so that they can pull a wagon, plow, etc. together. Here it is used figuratively of the restriction that some in the early church wanted to place on Gentile converts to Christianity of observing the law of Moses and having males circumcised. The yoke is a decidedly negative image: Matt 23:4, but cf. Matt 11:29-30.
  31. Acts 15:10 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
  32. Acts 15:11 tn Or “by.”
  33. Acts 15:11 tn Or “Jesus, just as they are.” BDAG 1016-17 s.v. τρόπος 1 translates καθ᾿ ὃν τρόπον (kathhon tropon) here as “in the same way as.”sn In the same way as they are. Here is an interesting reversal of the argument. Jews are saved by grace (without law), as Gentiles are.
  34. Acts 15:12 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.a lists this passage under the meaning “say nothing, keep still, keep silent.”
  35. Acts 15:12 tn Here in connection with τέρατα (terata) the miraculous nature of these signs is indicated.
  36. Acts 15:13 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.b lists this passage under the meaning “stop speaking, become silent.”
  37. Acts 15:13 tn Grk “answered, saying”; the redundant participle λέγων (legōn) has not been translated.
  38. Acts 15:14 sn Simeon is a form of the apostle Peter’s Aramaic name. James uses Peter’s “Jewish” name here.
  39. Acts 15:14 tn Or “reported,” “described.”
  40. Acts 15:14 tn BDAG 378 s.v. ἐπισκέπτομαι 3 translates this phrase in Acts 15:14, “God concerned himself about winning a people fr. among the nations.”
  41. Acts 15:14 tn Grk “to take,” but in the sense of selecting or choosing (accompanied by the preposition ἐκ [ek] plus a genitive specifying the group selected from) see Heb 5:1; also BDAG 584 s.v. λαμβάνω 6.
  42. Acts 15:14 sn In the Greek text the expression “from among the Gentiles” is in emphatic position.
  43. Acts 15:15 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
  44. Acts 15:15 sn The term agree means “match” or “harmonize with.” James’ point in the introduction argues that many of the OT prophets taught this. He gives one example (which follows).
  45. Acts 15:16 tn Grk “After these things.”
  46. Acts 15:16 sn The first person pronoun I refers to God and his activity. It is God who is doing this.
  47. Acts 15:16 tn Or more generally, “dwelling”; perhaps, “royal tent.” According to BDAG 928 s.v. σκηνή the word can mean “tent” or “hut,” or more generally “lodging” or “dwelling.” In this verse (a quotation from Amos 9:11) BDAG refers this to David’s ruined kingdom; it is possibly an allusion to a king’s tent (a royal tent). God is at work to reestablish David’s line (Acts 2:30-36; 13:32-39).
  48. Acts 15:16 tn BDAG 86 s.v. ἀνορθόω places this verb under the meaning “to build someth. up again after it has fallen, rebuild, restore,” but since ἀνοικοδομέω (anoikodomeō, “rebuild”) has occurred twice in this verse already, “restore” is used here.
  49. Acts 15:17 tn Or “so that all other people.” The use of this term follows Amos 9:11 LXX.
  50. Acts 15:17 tn Here καί (kai) introduces an explanatory clause that explains the preceding phrase “the rest of humanity.” The clause introduced by καί (kai) could also be punctuated in English as a parenthesis.
  51. Acts 15:17 tn Or “all the nations” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same). sn Note the linkage back to v. 14 through the mention of Gentiles. What Simeon explained is what the OT text says would happen.
  52. Acts 15:17 tn Grk “all the Gentiles on whom my name has been called.” Based on well-attested OT usage, the passive of ἐπικαλέω (epikaleō) here indicates God’s ownership (“all the Gentiles who belong to me”) or calling (“all the Gentiles whom I have called to be my own”). See L&N 11.28.
  53. Acts 15:17 sn A quotation from Amos 9:11-12 LXX. James demonstrated a high degree of cultural sensitivity when he cited a version of the text (the Septuagint, the Greek translation of the Old Testament) that Gentiles would use.
  54. Acts 15:18 sn Who makes these things known. The remark emphasizes how God’s design of these things reaches back to the time he declared them.
  55. Acts 15:18 sn An allusion to Isa 45:21.
  56. Acts 15:19 tn Or “I have decided,” “I think.” The verb κρίνω (krinō) has a far broader range of meaning than the often-used English verb “judge.” BDAG 568 s.v. κρίνω 3 places this use in Acts 15:19 in the category “judge, think, consider, look upon” followed by double accusative of object and predicate. However, many modern translations give the impression that a binding decision is being handed down by James: “it is my judgment” (NASB, NIV); “I have reached the decision” (NRSV). L&N 22.25, on the other hand, translate the phrase here “I think that we should not cause extra difficulty for those among the Gentiles.” This gives more the impression of an opinion than a binding decision. The resolution of this lies not so much in the lexical data as in how one conceives James’ role in the leadership of the Jerusalem church, plus the dynamics of the specific situation where the issue of Gentile inclusion in the church was being discussed. The major possibilities are: (1) James is handing down a binding decision to the rest of the church as the one who has ultimate authority to decide this matter; (2) James is offering his own personal opinion in the matter, which is not binding on the church; (3) James is voicing a consensus opinion of all the apostles and elders, although phrasing it as if it were his own; (4) James is making a suggestion to the rest of the leadership as to what course they should follow. In light of the difficulty in reconstructing the historical situation in detail, it is best to use a translation which maintains as many of the various options as possible. For this reason the translation “Therefore I conclude” has been used, leaving open the question whether in reaching this conclusion James is speaking only for himself or for the rest of the leadership.
  57. Acts 15:19 tn Or “trouble.” This term is a NT hapax legomenon (BDAG 775 s.v. παρενοχλέω).
  58. Acts 15:19 tn Or “among the nations” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same).
  59. Acts 15:20 tn The translation “to write a letter, to send a letter to” for ἐπιστέλλω (epistellō) is given in L&N 33.49.
  60. Acts 15:20 tn Three of the four prohibitions deal with food (the first, third and fourth) while one prohibition deals with behavior (the second, refraining from sexual immorality). Since these occur in the order they do, the translation “abstain from” is used to cover both sorts of activity (eating food items, immoral behavior). sn Telling them to abstain. These restrictions are not on matters of salvation, but are given as acts of sensitivity to their Jewish brethren, as v. 21 makes clear. Another example of such sensitivity is seen in 1 Cor 10:14-11:1.
  61. Acts 15:20 tn Or “polluted.”
  62. Acts 15:20 sn What has been strangled. That is, to refrain from eating animals that had been killed without having the blood drained from them. According to the Mosaic law (Lev 17:13-14), Jews were forbidden to eat flesh with the blood still in it (note the following provision in Acts 15:20, and from blood).
  63. Acts 15:21 tn Grk “from generations of old”; the translation “fr. ancient times” is given by BDAG 192 s.v. γενεά 3.b.
  64. Acts 15:21 tn The translation “read aloud” is used to indicate the actual practice; translating as “read” could be misunderstood to mean private, silent reading.
  65. Acts 15:21 sn See the note on synagogue in 6:9.
  66. Acts 15:22 tn BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists this verse under the meaning “it seems best to me, I decide, I resolve.”
  67. Acts 15:22 sn Silas. See 2 Cor 1:19; 1 Thess 1:1; 2 Thess 1:1 (= Silvanus).
  68. Acts 15:22 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
  69. Acts 15:23 tn Grk “writing by their hand” (an idiom for sending a letter).
  70. Acts 15:23 tn Grk “The apostles.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
  71. Acts 15:23 tn Grk “brothers,” but “your” is supplied to specify the relationship, since without it “brothers” could be understood as vocative in English.
  72. Acts 15:23 tn Grk “to the brothers who are from the Gentiles.”
  73. Acts 15:23 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
  74. Acts 15:23 tn Grk “and Syria,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
  75. Acts 15:24 tn Here BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2 states, “Of mental confusion caused by false teachings ταρ. τινά Ac 15:24 (w. λόγοις foll.).”
  76. Acts 15:24 tn BDAG 71 s.v. ἀνασκευάζω describes this verb with a figurative meaning: “to cause inward distress, upset, unsettle.”
  77. Acts 15:24 tn Grk “souls.”
  78. Acts 15:24 tn Grk “by words”; L&N 25.231 translates the phrase “they troubled and upset you by what they said.”
  79. Acts 15:25 tn Grk “having become of one mind, we have decided.” This has been translated “we have unanimously decided” to reduce the awkwardness in English.
  80. Acts 15:25 tn BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists this verse under the meaning “it seems best to me, I decide, I resolve.”
  81. Acts 15:26 tn Grk “men who,” but this can be misleading because in English the referent could be understood to be the men sent along with Barnabas and Paul rather than Barnabas and Paul themselves. This option does not exist in the Greek original, however, since ἀνθρώποις (anthrōpois) is dative and must agree with “Barnabas and Paul,” while ἄνδρας (andras) is accusative. By omitting the word “men” from the translation here, it is clear in English that the phrase refers to the immediately preceding nouns “Barnabas and Paul.”
  82. Acts 15:26 tn Grk “who have risked their souls”; the equivalent English idiom is “risk one’s life.” The descriptions commend Barnabas and Paul as thoroughly trustworthy.
  83. Acts 15:26 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
  84. Acts 15:27 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.
  85. Acts 15:27 sn Judas and Silas were the “two witnesses” who would vouch for the truth of the recommendation.
  86. Acts 15:27 tn Grk “by means of word” (an idiom for a verbal report).
  87. Acts 15:28 tn This is the same expression translated “decided” in Acts 15:22, 25. BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists “decide” as a possible gloss for this verse, and this translation would be consistent with the translation of the same expression in Acts 15:22, 25. However, the unusually awkward “the Holy Spirit and we have decided” would result. Given this approach, it would be more natural in English to say “We and the Holy Spirit have decided,” but changing the order removes the emphasis the Greek text gives to the Holy Spirit. Thus, although the similarity to the phrases in 15:22, 25 is obscured, it is better to use the alternate translation “it seems best to me” (also given by BDAG): “it seemed best to the Holy Spirit and to us.” Again the scope of agreement is highlighted.
  88. Acts 15:28 tn L&N 71.39 translates “indispensable (rules)” while BDAG 358 s.v. ἐπάναγκες has “the necessary things.”
  89. Acts 15:29 tn There is no specific semantic component in the Greek word εἰδωλόθυτος that means “meat” (see BDAG 280 s.v. εἰδωλόθυτος; L&N 5.15). The stem—θυτος means “sacrifice” (referring to an animal sacrificially killed) and thereby implies meat.
  90. Acts 15:29 tc Codex Bezae (D) and a few other witnesses lack the restriction “and from what has been strangled” (καὶ πνικτῶν, kai pniktōn), though the words are supported by a wide variety of early and significant witnesses otherwise and should be considered authentic.sn What has been strangled. That is, to refrain from eating animals that had been killed without having the blood drained from them. According to the Mosaic law (Lev 17:13-14), Jews were forbidden to eat flesh with the blood still in it (note the preceding provision in this verse, and from blood).
  91. Acts 15:29 tc Codex Bezae (D) as well as 323 614 945 1739 1891 sa and other witnesses have after “sexual immorality” the following statement: “And whatever you do not want to happen to yourselves, do not do to another/others.” By adding this negative form of the Golden Rule, these witnesses effectively change the Apostolic Decree from what might be regarded as ceremonial restrictions into more ethical demands. The issues here are quite complicated, and beyond the scope of this brief note. Suffice it to say that D and its allies here are almost surely an expansion and alteration of the original text of Acts. For an excellent discussion of the exegetical and textual issues, see TCGNT 379-83.
  92. Acts 15:29 tn Grk “from which things keeping yourselves.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (ὧν, |ōn) has been replaced by a pronoun (“these things”) and a new English sentence begun. The participle διατηροῦντες (diatērountes) has been translated as a conditional adverbial participle (“if you keep yourselves”). See further L&N 13.153.
  93. Acts 15:29 tn The phrase ἔρρωσθε (errōsthe) may be understood as a stock device indicating a letter is complete (“goodbye,” L&N 33.24) or as a sincere wish that the persons involved may fare well (“may you fare well,” L&N 23.133).
  94. Acts 15:30 tn Or “sent away.”
  95. Acts 15:30 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
  96. Acts 15:30 tn Or “congregation” (referring to the group of believers).
  97. Acts 15:31 tn Grk “read it.” The translation “read aloud” is used to indicate the actual practice of public reading; translating as “read” could be misunderstood to mean private, silent, or individual reading.
  98. Acts 15:31 tn Grk “they”; the referent (the people) is specified in the translation for clarity.
  99. Acts 15:31 tn Or “at its encouraging message.”
  100. Acts 15:32 tn Here λόγου (logou) is singular. BDAG 599-600 s.v. λόγος 1.a.β has “in a long speech” for this phrase.
  101. Acts 15:33 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
  102. Acts 15:33 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
  103. Acts 15:33 tc A few mss add 15:34 “But Silas decided to stay there.” Verse 34 is lacking in P74 א A B E Ψ M bo. It is included in a shorter form, with a few minor variations, by (C) 33 36 323 453 614 (945) 1175 1739 1891 al sa, and in a longer form (“But Silas decided to stay with them, and only Judas departed”) by D l. The verse is almost certainly not a part of the original text of Acts, but was added to harmonize with the statement about Silas in v. 40. The present translation follows NA28 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.
  104. Acts 15:35 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
  105. Acts 15:35 sn This is a parenthetical note by the author.
  106. Acts 15:35 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rhēma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logos tou kuriou; here and in v. 36; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8; 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.
  107. Acts 15:36 tn Grk “Returning let us visit.” The participle ἐπιστρέψαντες (epistrepsantes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  108. Acts 15:36 tn See the note on the phrase “word of the Lord” in v. 35.
  109. Acts 15:36 tn BDAG 422 s.v. ἔχω 10.b has “how they are” for this phrase.
  110. Acts 15:38 tn BDAG 94 s.v. ἀξιόω 2.a has “he insisted (impf.) that they should not take him along” for this phrase.
  111. Acts 15:38 sn Pamphylia was a province in the southern part of Asia Minor. See Acts 13:13, where it was mentioned previously.
  112. Acts 15:39 tn Grk “There happened a sharp disagreement.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
  113. Acts 15:39 tn BDAG 780 s.v. παροξυσμός 2 has “sharp disagreement” here; L&N 33.451 has “sharp argument, sharp difference of opinion.”
  114. Acts 15:39 tn Grk “taking along Mark sailed.” The participle παραλαβόντα (paralabonta) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  115. Acts 15:39 sn Cyprus is a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.
  116. Acts 15:40 tn Or “committed.” BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 2 gives “be commended by someone to the grace of the Lord” as the meaning for this phrase, although “give over” and “commit” are listed as alternatives for this category.
  117. Acts 15:40 tn Grk “by the brothers.” Here it it is highly probable that the entire congregation is in view, not just men, so the translation “brothers and sisters” has been used for the plural ἀδελφῶν (adelphōn),.
  118. Acts 15:41 sn Strengthening. See Acts 14:22; 15:32; 18:23.

The Council at Jerusalem

15 Certain people(A) came down from Judea to Antioch and were teaching the believers:(B) “Unless you are circumcised,(C) according to the custom taught by Moses,(D) you cannot be saved.” This brought Paul and Barnabas into sharp dispute and debate with them. So Paul and Barnabas were appointed, along with some other believers, to go up to Jerusalem(E) to see the apostles and elders(F) about this question. The church sent them on their way, and as they traveled through Phoenicia(G) and Samaria, they told how the Gentiles had been converted.(H) This news made all the believers very glad. When they came to Jerusalem, they were welcomed by the church and the apostles and elders, to whom they reported everything God had done through them.(I)

Then some of the believers who belonged to the party(J) of the Pharisees(K) stood up and said, “The Gentiles must be circumcised and required to keep the law of Moses.”(L)

The apostles and elders met to consider this question. After much discussion, Peter got up and addressed them: “Brothers, you know that some time ago God made a choice among you that the Gentiles might hear from my lips the message of the gospel and believe.(M) God, who knows the heart,(N) showed that he accepted them by giving the Holy Spirit to them,(O) just as he did to us. He did not discriminate between us and them,(P) for he purified their hearts by faith.(Q) 10 Now then, why do you try to test God(R) by putting on the necks of Gentiles a yoke(S) that neither we nor our ancestors have been able to bear? 11 No! We believe it is through the grace(T) of our Lord Jesus that we are saved, just as they are.”

12 The whole assembly became silent as they listened to Barnabas and Paul telling about the signs and wonders(U) God had done among the Gentiles through them.(V) 13 When they finished, James(W) spoke up. “Brothers,” he said, “listen to me. 14 Simon[a] has described to us how God first intervened to choose a people for his name from the Gentiles.(X) 15 The words of the prophets are in agreement with this, as it is written:

16 “‘After this I will return
    and rebuild David’s fallen tent.
Its ruins I will rebuild,
    and I will restore it,
17 that the rest of mankind may seek the Lord,
    even all the Gentiles who bear my name,
says the Lord, who does these things’[b](Y)
18     things known from long ago.[c](Z)

19 “It is my judgment, therefore, that we should not make it difficult for the Gentiles who are turning to God. 20 Instead we should write to them, telling them to abstain from food polluted by idols,(AA) from sexual immorality,(AB) from the meat of strangled animals and from blood.(AC) 21 For the law of Moses has been preached in every city from the earliest times and is read in the synagogues on every Sabbath.”(AD)

The Council’s Letter to Gentile Believers

22 Then the apostles and elders,(AE) with the whole church, decided to choose some of their own men and send them to Antioch(AF) with Paul and Barnabas. They chose Judas (called Barsabbas) and Silas,(AG) men who were leaders among the believers. 23 With them they sent the following letter:

The apostles and elders, your brothers,

To the Gentile believers in Antioch,(AH) Syria(AI) and Cilicia:(AJ)

Greetings.(AK)

24 We have heard that some went out from us without our authorization and disturbed you, troubling your minds by what they said.(AL) 25 So we all agreed to choose some men and send them to you with our dear friends Barnabas and Paul— 26 men who have risked their lives(AM) for the name of our Lord Jesus Christ. 27 Therefore we are sending Judas and Silas(AN) to confirm by word of mouth what we are writing. 28 It seemed good to the Holy Spirit(AO) and to us not to burden you with anything beyond the following requirements: 29 You are to abstain from food sacrificed to idols, from blood, from the meat of strangled animals and from sexual immorality.(AP) You will do well to avoid these things.

Farewell.

30 So the men were sent off and went down to Antioch, where they gathered the church together and delivered the letter. 31 The people read it and were glad for its encouraging message. 32 Judas and Silas,(AQ) who themselves were prophets,(AR) said much to encourage and strengthen the believers. 33 After spending some time there, they were sent off by the believers with the blessing of peace(AS) to return to those who had sent them. [34] [d] 35 But Paul and Barnabas remained in Antioch, where they and many others taught and preached(AT) the word of the Lord.(AU)

Disagreement Between Paul and Barnabas

36 Some time later Paul said to Barnabas, “Let us go back and visit the believers in all the towns(AV) where we preached the word of the Lord(AW) and see how they are doing.” 37 Barnabas wanted to take John, also called Mark,(AX) with them, 38 but Paul did not think it wise to take him, because he had deserted them(AY) in Pamphylia and had not continued with them in the work. 39 They had such a sharp disagreement that they parted company. Barnabas took Mark and sailed for Cyprus, 40 but Paul chose Silas(AZ) and left, commended by the believers to the grace of the Lord.(BA) 41 He went through Syria(BB) and Cilicia,(BC) strengthening the churches.(BD)

Footnotes

  1. Acts 15:14 Greek Simeon, a variant of Simon; that is, Peter
  2. Acts 15:17 Amos 9:11,12 (see Septuagint)
  3. Acts 15:18 Some manuscripts things’— / 18 the Lord’s work is known to him from long ago
  4. Acts 15:34 Some manuscripts include here But Silas decided to remain there.