Neemias 1
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
Oração de Neemias
1 Estas são as palavras de Neemias, filho de Hacalias.
Eu, Neemias, estava na cidade de Susã[a], no mês de quisleu, no ano vinte[b] do rei Artaxerxes. 2 Aconteceu que chegou Hanani, um dos meus irmãos, junto com outros homens de Judá. Então perguntei a eles sobre os judeus que tinham voltado do exílio para ir morar em Judá, e também sobre a cidade de Jerusalém. 3 Eles me disseram:
—Os judeus que sobreviveram ao cativeiro passam por grandes dificuldades e humilhação. Os muros de Jerusalém continuam derrubados e as suas portas consumidas pelo fogo.
4 Quando ouvi isto, me sentei para chorar, cheio de dor. Durante vários dias me senti muito triste. Eu jejuei e orei ao Deus do céu. 5 Depois eu disse:
—SENHOR, Deus do céu, grande e maravilhoso, o Senhor é fiel a sua promessa de amar as pessoas que o amam e obedecem aos seus mandamentos.
6 —Eu, seu servo, peço ao Senhor que ouça a oração que faço dia e noite pelos seus servos, os israelitas. Confesso que nós, os israelitas, pecamos. Confesso que eu e a minha família pecamos contra o Senhor. 7 Nós, os israelitas, temos feito muito mal diante do Senhor e não temos obedecido aos mandamentos, ordens e leis que deu ao seu servo Moisés.
8 —Peço ao Senhor que se lembre do mandamento que deu ao seu servo Moisés quando disse: “Se não forem fiéis, os dispersarei e os mandarei a viver entre nações estrangeiras. 9 Mas se voltarem a mim e estiverem dispostos a me obedecer, então os reunirei de novo. Ainda estando espalhados nas terras mais distantes, eu os trarei ao lugar que tenho escolhido para ser adorado”.
10 —Eles são os seus servos e o seu povo. O Senhor os livrou com seu grande poder. 11 SENHOR, peço que ouça a oração deste servo e de todos os seus servos que se agradam em lhe dar honra. Faça que tenha sucesso hoje e, quando me apresentar perante o rei, ajude-me a ganhar o seu favor.
Nesse tempo eu era o copeiro do rei[c].
Footnotes
- 1.1 Susã O rei da Pérsia tinha sua casa de inverno numa fortaleza da cidade de Susã.
- 1.1 quisleu, no ano vinte Era provavelmente o ano vinte do reinado de Artaxerxes I na Pérsia, aproximadamente em dezembro do ano 444 a.C.
- 1.11 copeiro do rei Como uma medida contra tentativas de envenenar o rei, o copeiro do rei devia provar o vinho que o rei iria beber. Este era um cargo muito importante e quem o desempenhava era alguém muito próximo ao rei.
Neemias 1
Nova Versão Transformadora
1 Estas são as memórias de Neemias, filho de Hacalias.
A preocupação de Neemias com Jerusalém
No mês de quisleu, no vigésimo ano do reinado do rei Artaxerxes,[a] eu estava na fortaleza de Susã. 2 Hanani, um de meus irmãos, veio me visitar com alguns homens que haviam chegado de Judá. Perguntei-lhes a respeito dos judeus que haviam regressado do cativeiro e da situação em Jerusalém.
3 Eles responderam: “As coisas não vão bem para os que regressaram à província de Judá. Eles estão passando por dificuldades e humilhações. O muro de Jerusalém foi derrubado, e suas portas foram destruídas pelo fogo”.
4 Quando ouvi isso, sentei-me e chorei. Durante alguns dias, lamentei, jejuei e orei ao Deus dos céus. 5 Então disse:
“Ó Senhor, Deus dos céus, Deus grande e temível, que guardas tua aliança de amor leal para com os que te amam e obedecem a teus mandamentos, 6 ouve minha oração! Olha do alto e vê que oro noite e dia por teu povo, Israel. Confesso que temos pecado contra ti. Sim, minha própria família e eu temos pecado! 7 Temos pecado terrivelmente contra ti. Não temos obedecido a teus mandamentos, decretos e estatutos, que nos deste por meio de teu servo Moisés.
8 “Por favor, lembra-te do que disseste a teu servo Moisés: ‘Se forem infiéis a mim, eu os dispersarei entre as nações, 9 mas, se voltarem para mim e obedecerem a meus mandamentos e viverem de acordo com eles, então, mesmo que estejam exilados nos confins da terra,[b] eu os reunirei e os trarei de volta ao lugar que escolhi para estabelecer meu nome’.
10 “O povo que tu resgataste com teu grande poder e com tua forte mão é teu servo. 11 Ó Senhor, por favor, ouve a oração deste teu servo! Ouve as orações de teus servos que se agradam em te honrar. Peço que me concedas êxito hoje e que o rei me seja favorável”.[c]
Nesse tempo, eu era copeiro do rei.
Footnotes
- 1.1 Em hebraico, No mês de quisleu do vigésimo ano. Vários acontecimentos em Neemias podem ser confirmados por datas em registros persas que sobreviveram ao tempo e relacionados com precisão ao calendário moderno. Esse mês do antigo calendário lunar hebraico caiu entre novembro e dezembro de 446 a.C. O vigésimo ano provavelmente se refere ao reinado de Artaxerxes I; comparar com 2.1; 5.14.
- 1.9 Em hebraico, dos céus.
- 1.11 Em hebraico, hoje aos olhos deste homem.
尼希米記 1
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
尼希米的禱告
1 以下是哈迦利亞的兒子尼希米的記述。
波斯王亞達薛西二十年基斯流月[a],我在書珊城裡。 2 從猶大來了我的一個兄弟哈拿尼和一些人,我問他們有關從流亡之地歸回的猶太餘民和耶路撒冷的情況。 3 他們回答說:「那些從流亡之地歸回猶大省的人深陷苦難,飽受凌辱。耶路撒冷的城牆已經倒塌,城門也被燒毀。」
4 我一聽見這消息,就坐下痛哭,悲傷了好幾天。我在天上的上帝面前禁食禱告,說:
5 「天上的上帝耶和華啊,你是偉大而可畏的上帝,你向愛你、守你誡命的人守約,施慈愛。 6 僕人在你面前晝夜為你的眾僕人以色列民祈禱,求你睜眼察看,側耳傾聽。我承認以色列人向你所犯的罪,以及我和我的家族所犯的罪。 7 我們行事敗壞,沒有遵守你賜給你僕人摩西的誡命、律例和典章。 8 求你顧念你對你僕人摩西所說的話,『如果你們不忠,我必把你們驅散到列邦中。 9 但如果你們轉向我,謹遵我的誡命,即使你們流落天涯,我也必從那裡把你們召集到我選為我名所在之地。』 10 我們是你的僕人、你的子民,是你用大能大力救贖的。 11 主啊,求你側耳聽你僕人的禱告,垂聽那些喜愛敬畏你名的眾僕人的祈求,使你僕人今天亨通,在王面前蒙恩。」
我是王的侍酒總管。
Footnotes
- 1·1 「基斯流月」即希伯來曆的九月,陽曆是十一月中旬到十二月中旬。
Nehemiah 1
Christian Standard Bible Anglicised
1 The words of Nehemiah(A) son of Hacaliah:
News from Jerusalem
During the month of Chislev(B) in the twentieth year,(C) when I was in the fortress city of Susa,(D) 2 Hanani,(E) one of my brothers, arrived with men from Judah, and I questioned them about Jerusalem and the Jewish remnant(F) that had survived the exile.(G) 3 They said to me, ‘The remnant in the province,(H) who survived the exile, are in great trouble and disgrace. Jerusalem’s wall has been broken down, and its gates have been burned.’(I)
Nehemiah’s Prayer
4 When I heard these words, I sat down and wept. I mourned for a number of days, fasting and praying(J) before the God of the heavens.(K) 5 I said,(L)
Lord, the God of the heavens, the great and awe-inspiring God who keeps his gracious covenant with those who love him(M) and keep his commands,(N) 6 let your eyes be open and your ears be attentive(O) to hear your servant’s prayer that I now pray to you day and night(P) for your servants, the Israelites. I confess the sins[a] we have committed against you. Both I and my father’s family have sinned.(Q) 7 We have acted corruptly towards you and have not kept the commands, statutes, and ordinances you gave your servant Moses.(R) 8 Please remember what you commanded your servant Moses: ‘If you are unfaithful, I will scatter you among the peoples.(S) 9 But if you return to me and carefully observe my commands, even though your exiles were banished to the farthest horizon,[b] I will gather them from there and bring them to the place where I chose to have my name dwell.’(T) 10 They are your servants and your people. You redeemed them by your great power and strong hand.(U) 11 Please, Lord, let your ear be attentive(V) to the prayer of your servant and to that of your servants who delight to revere your name. Give your servant success today,(W) and grant him compassion in the presence of this man.[c](X)
At the time, I was the king’s cupbearer.(Y)
Nehemiah 1
New International Version
Nehemiah’s Prayer
1 The words of Nehemiah son of Hakaliah:
In the month of Kislev(A) in the twentieth year, while I was in the citadel of Susa,(B) 2 Hanani,(C) one of my brothers, came from Judah with some other men, and I questioned them about the Jewish remnant(D) that had survived the exile, and also about Jerusalem.
3 They said to me, “Those who survived the exile and are back in the province are in great trouble and disgrace. The wall of Jerusalem is broken down, and its gates have been burned with fire.(E)”
4 When I heard these things, I sat down and wept.(F) For some days I mourned and fasted(G) and prayed before the God of heaven. 5 Then I said:
“Lord, the God of heaven, the great and awesome God,(H) who keeps his covenant of love(I) with those who love him and keep his commandments, 6 let your ear be attentive and your eyes open to hear(J) the prayer(K) your servant is praying before you day and night for your servants, the people of Israel. I confess(L) the sins we Israelites, including myself and my father’s family, have committed against you. 7 We have acted very wickedly(M) toward you. We have not obeyed the commands, decrees and laws you gave your servant Moses.
8 “Remember(N) the instruction you gave your servant Moses, saying, ‘If you are unfaithful, I will scatter(O) you among the nations, 9 but if you return to me and obey my commands, then even if your exiled people are at the farthest horizon, I will gather(P) them from there and bring them to the place I have chosen as a dwelling for my Name.’(Q)
10 “They are your servants and your people, whom you redeemed by your great strength and your mighty hand.(R) 11 Lord, let your ear be attentive(S) to the prayer of this your servant and to the prayer of your servants who delight in revering your name. Give your servant success today by granting him favor(T) in the presence of this man.”
I was cupbearer(U) to the king.
© 1999, 2014, 2017 Bible League International
BÍBLIA SAGRADA, NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA copyright © 2016 by Mundo Cristão. Used by permission of Associação Religiosa Editora Mundo Cristão, Todos os direitos reservados.
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

