Add parallel Print Page Options
'Nahum 3 ' not found for the version: Mounce Reverse Interlinear New Testament.

Cause de la destruction de Ninive

Malheur à la ville sanguinaire,
Pleine de mensonge, pleine de violence,
Et qui ne cesse de se livrer à la rapine!…
On entend le bruit du fouet,
Le bruit des roues,
Le galop des chevaux,
Le roulement des chars.
Les cavaliers s’élancent, l’épée étincelle, la lance brille…
Une multitude de blessés!… une foule de cadavres!…
Des morts innombrables!…
On tombe sur les morts!…
C’est à cause des nombreuses prostitutions de la prostituée,
Pleine d’attraits, habile enchanteresse,
Qui vendait les nations par ses prostitutions
Et les peuples par ses enchantements.
Voici, j’en veux à toi, dit l’Eternel des armées,
Je relèverai tes pans jusque sur ton visage,
Je montrerai ta nudité aux nations,
Et ta honte aux royaumes.
Je jetterai sur toi des impuretés, je t’avilirai,
Et je te donnerai en spectacle.
Tous ceux qui te verront fuiront loin de toi,
Et l’on dira: Ninive est détruite!
Qui la plaindra?
Où te chercherai-je des consolateurs?
Es-tu meilleure que No-Amon[a],
Qui était assise au milieu des fleuves,
Entourée par les eaux,
Ayant la mer pour remparts,
La mer pour murailles?
L’Ethiopie et les Egyptiens innombrables faisaient sa force,
Puth et les Libyens étaient ses auxiliaires[b].
10 Et cependant elle est partie pour l’exil, elle s’en est allée captive;
Ses enfants ont été écrasés au coin de toutes les rues;
On a jeté le sort sur ses nobles,
Et tous ses grands ont été chargés de chaînes.
11 Toi aussi, tu seras enivrée, tu te cacheras;
Toi aussi, tu chercheras un refuge contre l’ennemi.
12 Toutes tes forteresses
Sont des figuiers avec des figues mûres;
Quand on les secoue,
Elles tombent dans la bouche de qui veut les manger.
13 Voici, ton peuple, ce sont des femmes au milieu de toi;
Les portes de ton pays s’ouvrent à tes ennemis;
Le feu consume tes verrous.
14 Puise de l’eau pour le siège!
Répare tes forteresses!
Entre dans la boue, foule l’argile!
Rétablis le four à briques!
15 Là, le feu te dévorera,
L’épée t’exterminera,
Te dévorera comme des sauterelles.
Entasse-toi comme les sauterelles!
Entasse-toi comme les sauterelles!
16 Tes marchands, plus nombreux
Que les étoiles du ciel,
Sont comme la sauterelle qui ouvre les ailes et s’envole.
17 Tes princes sont comme les sauterelles,
Tes chefs comme une multitude de sauterelles,
Qui se posent sur les haies au temps de la froidure;
Le soleil paraît, elles s’envolent,
Et l’on ne reconnaît plus le lieu où elles étaient.
18 Tes bergers sommeillent, roi d’Assyrie,
Tes vaillants hommes reposent;
Ton peuple est dispersé sur les montagnes,
Et nul ne le rassemble.
19 Il n’y a point de remède à ta blessure,
Ta plaie est mortelle.
Tous ceux qui entendront parler de toi
Battront des mains sur toi;
Car quel est celui que ta méchanceté n’a pas atteint?

Footnotes

  1. Nahum 3:8 No-Amon = Thèbes
  2. Nahum 3:9 Ses auxiliaires, litt. tes auxiliaires

Doom, city of bloodshed—all deceit,
        full of plunder: prey cannot get away.
Cracking whip and rumbling wheel,
        galloping horse and careening chariot!
    Charging cavalry, flashing sword, and glittering spear;
        countless slain, masses of corpses,
            endless dead bodies—they stumble over their dead bodies!
Because of the many whorings of the whore,
        the lovely graces of the mistress of sorceries,
        the one who sells nations by means of her whorings
            and peoples by means of her sorceries:
Look! I am against you, proclaims
    the Lord of heavenly forces.
        I will lift your skirts over your face;
        I will show nations your nakedness
            and kingdoms your dishonor.
I will throw disgusting things at you;
        I will treat you with contempt and make you a spectacle.
Then all who look at you will recoil from you and say,
        “Nineveh has been devastated!
        Who will lament for her?”
        Where could I possibly seek comforters for you?
    Are you better than Thebes,
        situated by the Nile, waters surrounding her,
        whose fortress is sea and whose city wall is waters?
Cush[a] and Egypt constituted her strength, without limit;
        Put and the Libyans were her[b] help.
10 Yet even she was destined for exile;
        she went into captivity.
Indeed, her infants were dashed to pieces at the head of every street.
        They cast lots for her officials;
            all of her powerful citizens were bound in chains.
11 Yes, even you will become drunk;
        you will have to hide!
        Even you will have to seek refuge from the enemy!
12 All your fortifications are fig trees with ripe fruit;
        when the trees are shaken, the fruit falls into the mouth of the eater.
13 Look, your people are women in your midst.
    The gates of your land have been flung wide open to your enemies.
        Fire consumes the bars of your gates.
14 Draw water for yourself to prepare for siege!
        Strengthen your fortifications!
        Tread the clay, trample the mortar, grab the brick mold!
15 Fire will consume you there;
        the sword will cut you down;
            like the locust it will consume you.
Multiply like the locust; multiply like the grasshopper!
16     You boasted more traders than the heavens have stars.
        The locust sheds its skin and flies away.
17 Your guards are like grasshoppers,
            your marshals like swarms of cicadas
            that encamp on stone fences on a chilly day;
        when the sun rises, they take flight;
            no one knows where they have gone.
18 Your shepherds have fallen asleep, king of Assyria!
        Your officials are lying down.
Your people are scattered across the mountains;
        there is no one to gather them.
19 There is no remedy for your injury;
        your wound is grievous.
All who hear the news about you clap their hands over you.
        Who has not suffered from your continual cruelty?

Footnotes

  1. Nahum 3:9 Traditionally Ethiopia
  2. Nahum 3:9 LXX; MT your