Nahum 1:2-4
Svenska Folkbibeln
Herrens vrede över Nineve
2 Herren är en nitälskande Gud och en hämnare.
Herren tar hämnd och vredgas,
Herren tar hämnd på sina ovänner,
han har vrede i förvar åt sina fiender.
3 Herren är sen till vrede
men stor i kraft,
han låter ingen gå ostraffad.
Herren har sin väg i storm och oväder,
och molnen är dammet under hans fötter.
4 Han straffar havet och låter det torka ut,
alla floder låter han sina.
Då tynar Basan och Karmel bort
och Libanons grönska vissnar.
Nahum 1:2-4
New International Version
The Lord’s Anger Against Nineveh
2 The Lord is a jealous(A) and avenging God;
the Lord takes vengeance(B) and is filled with wrath.
The Lord takes vengeance on his foes
and vents his wrath against his enemies.(C)
3 The Lord is slow to anger(D) but great in power;
the Lord will not leave the guilty unpunished.(E)
His way is in the whirlwind(F) and the storm,(G)
and clouds(H) are the dust of his feet.
4 He rebukes(I) the sea and dries it up;(J)
he makes all the rivers run dry.
Bashan and Carmel(K) wither
and the blossoms of Lebanon fade.
Nahum 1:2-4
King James Version
2 God is jealous, and the Lord revengeth; the Lord revengeth, and is furious; the Lord will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.
3 The Lord is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the Lord hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
4 He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.
Read full chapter1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.