Nahúm 3
Spanish Blue Red and Gold Letter Edition
3 ¡AY de la ciudad de sangres, toda llena de mentira y de rapiña, sin apartarse de ella el pillaje!
2 Sonido de látigo, y estruendo de movimiento de ruedas; y caballo atropellador, y carro saltador;
3 Caballero enhiesto, y resplandor de espada, y resplandor de lanza; y multitud de muertos, y multitud de cadáveres; y de sus cadáveres no habrá fin, y en sus cadáveres tropezarán:
4 A causa de la multitud de las fornicaciones de la ramera de hermosa gala, maestra de brujerías, que vende las gentes con sus fornicaciones, y los pueblos con sus hechizos.
5 Heme aquí contra ti, dice Jehová de los ejércitos, y descubriré tus faldas en tu cara, y mostraré á las gentes tu desnudez, y á los reinos tu vergüenza.
6 Y echaré sobre ti suciedades, y te afrentaré, y te pondré como estiércol.
7 Y será que todos los que te vieren, se apartarán de ti, y dirán: Nínive es asolada: ¿quién se compadecerá de ella? ¿dónde te buscaré consoladores?
8 ¿Eres tú mejor que No-amón, que estaba asentada entre ríos, cercada de aguas, cuyo baluarte era la mar, y del mar su muralla?
9 Etiopía era su fortaleza, y Egipto sin límite; Put y Libia fueron en tu ayuda.
10 También ella fué llevada en cautiverio: también sus chiquitos fueron estrellados en las encrucijadas de todas las calles; y sobre sus varones echaron suertes, y todos sus magnates fueron aprisionados con grillos.
11 Tú también serás embriagada, serás encerrada; tú también buscarás fortaleza á causa del enemigo.
12 Todas tus fortalezas cual higueras con brevas; que si las sacuden, caen en la boca del que las ha de comer.
13 He aquí, tu pueblo será como mujeres en medio de ti: las puertas de tu tierra se abrirán de par en par á tus enemigos: fuego consumirá tus barras.
14 Provéete de agua para el cerco, fortifica tus fortalezas; entra en el lodo, pisa el barro, fortifica el horno.
15 Allí te consumirá el fuego, te talará la espada, te devorará como pulgón: multiplícate como langosta, multiplícate como langosta.
16 Multiplicaste tus mercaderes más que las estrellas del cielo: el pulgón hizo presa, y voló.
17 Tus príncipes serán como langostas, y tus grandes como langostas de langostas que se sientan en vallados en día de frío: salido el sol se mudan, y no se conoce el lugar donde estuvieron.
18 Durmieron tus pastores, oh rey de Asiria, reposaron tus valientes: tu pueblo se derramó por los montes, y no hay quien lo junte.
19 No hay cura para tu quebradura; tu herida se encrudeció: todos los que oyeron tu fama, batirán las manos sobre ti, porque ¿sobre quién no pasó continuamente tu malicia?
Nahum 3
Svenska Folkbibeln
Nineves övermod och straff
3 Ve dig, du blodstad, full av lögn,
uppfylld av våld,
du som aldrig upphör att plundra!
2 Hör, piskor smäller!
Hör, vagnshjul dånar!
Hästar jagar fram,
vagnar rullar i väg.
3 Ryttare stormar fram,
svärden ljungar och spjuten blixtrar.
Slagna i mängd och högar av lik,
det är ingen ände på döda,
man stupar över döda kroppar.
4 Allt detta på grund av det myckna horeri hon bedrev,
den vackra horan,
trolldomskonsternas mästarinna,
hon som sålde folken genom sitt horeri
och folkstammar genom sin trolldom.
5 Se, jag skall vända mig mot dig,
säger Herren Sebaot.
Jag skall lyfta upp ditt mantelsläp över ditt ansikte
och låta folken se din nakenhet
och kungariken din skam.
6 Jag skall kasta avskyvärda ting på dig,
låta dig bli föraktad
och göra dig till ett skådespel.
7 Och det skall ske
att var och en som ser dig
skall fly från dig och säga:
"Nineve är ödelagt,
vem har medlidande med henne?"
Var kan jag finna tröstare åt dig?
8 Är du bättre än No-Amon,
hon som tronade vid Nilens strömmar?
Vatten omgav henne,
hon hade havet till vall
och vatten till mur.
9 Nubien och Egypten var hennes omätliga styrka,
puteer och libyer var hennes hjälp.
10 Också hon fördes bort
i landsflykt och fångenskap,
även hennes barn blev krossade i alla gathörn.
Man kastade lott om hennes ärade män,
och alla hennes stormän fängslades med kedjor.
11 Också du skall bli drucken
och gömma dig,
också du skall söka skydd mot fienden.
12 Alla dina fästen liknar fikonträd
med brådmogen frukt.
När man skakar dem faller fikonen
i munnen på den som vill äta.
13 Se, krigsfolket hos dig är som kvinnor.
Ditt lands portar står vidöppna för dina fiender.
Eld förtär dina bommar.
14 Ös upp vatten åt dig för belägringen
och förstärk dina fästen.
Stig ner i leran och trampa i murbruket.
Gör tegelformen stark.
15 Där skall elden förtära dig
och svärdet utrota dig,
det skall sluka dig som gräsmaskar,
även om du är talrik som gräsmaskar
och förökar dig som gräshoppor.
16 Du har fler köpmän än himlens stjärnor,
fler än himlens stjärnor,
som gräsmaskar plundrar de
och flyger sedan bort.
17 Dina furstar är som gräshoppor,
dina befälhavare som gräshoppssvärmar.
De stannar i häckarna en kall dag.
När solen kommer fram flyr de bort
och sedan vet ingen var de finns.
18 Dina herdar har slumrat in,
du Assurs kung,
dina förnäma män ligger i ro.
Ditt folk är skingrat uppe på bergen,
och ingen samlar ihop det.
19 Det finns ingen läkedom för din skada,
oläkligt är ditt sår.
Alla som hör vad som hänt dig
klappar i händerna över dig.
Ty vem har inte drabbats av din ständiga ondska?
Nahum 3
Christian Standard Bible Anglicised
Nineveh’s Downfall
3 Woe to the city of blood,(A)
totally deceitful,
full of plunder,
never without prey.(B)
2 The crack of the whip
and rumble of the wheel,
galloping horse
and jolting chariot!(C)
3 Charging horseman,
flashing sword,
shining spear;
heaps of slain,
mounds of corpses,(D)
dead bodies without end(E) –
they stumble over their dead.
4 Because of the continual prostitution of the prostitute,
the attractive mistress of sorcery,
who treats nations and clans like merchandise
by her prostitution and sorcery,(F)
5 I am against you.(G)
This is the declaration of the Lord of Armies.
I will lift your skirts over your face
and display your nakedness to nations,
your shame to kingdoms.(H)
6 I will throw filth on you
and treat you with contempt;(I)
I will make a spectacle of you.
7 Then all who see you will recoil from you, saying,(J)
‘Nineveh is devastated;
who will show sympathy to her? ’
Where can I find anyone to comfort you?
8 Are you better than Thebes[a](K)
that sat along the Nile
with water surrounding her,
whose rampart was the sea,
the river[b][c] her wall?
9 Cush and Egypt were her endless source of strength;
Put and Libya were among her[d] allies.
10 Yet she became an exile;
she went into captivity.
Her children were also dashed to pieces(L)
at the head of every street.
They cast lots for her dignitaries,(M)
and all her nobles were bound in chains.
11 You[e] also will become drunk;
you will hide.[f]
You also will seek refuge from the enemy.
12 All your fortresses are fig trees
with figs that ripened first;
when shaken, they fall –
right into the mouth of the eater!
13 Look, your troops are like women among you;
your land’s city gates
are wide open to your enemies.
Fire will devour the bars of your gates.
14 Draw water for the siege;
strengthen your fortresses.
Step into the clay and tread the mortar;
take hold of the brick-mould!
15 The fire will devour you there;
the sword will cut you down.
It will devour you like the young locust.(N)
Multiply yourselves like the young locust;
multiply like the swarming locust!
16 You have made your merchants(O)
more numerous than the stars of the sky.
The young locust strips[g] the land
and flies away.
17 Your court officials are like the swarming locust,
and your scribes like clouds of locusts,
which settle on the walls on a cold day;
when the sun rises, they take off,
and no one knows where they are.
18 King of Assyria, your shepherds slumber;(P)
your officers sleep.
Your people are scattered across the mountains(Q)
with no one to gather them together.(R)
19 There is no remedy for your injury;
your wound is severe.(S)
All who hear the news about you
will clap their hands because of you,(T)
for who has not experienced
your constant cruelty?
Spanish Blue Red and Gold Letter Edition (SRV-BRG)
Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012/2015 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.