Add parallel Print Page Options

Ovo je poruka protiv Ninive[a], zapis o viđenju koje je imao Nahum iz sela Elkoš.

Bog je ljut na Ninivu

BOG je ljubomoran[b], on je osvetnik.
    Osvećuje se, gospodar je srdžbe.
BOG kažnjava svoje protivnike
    i ostaje ljut na njih.
BOG se ne razljuti olako,
    ali je vrlo moćan.
Zato BOG neće dopustiti
    da krivac prođe nekažnjeno.
On se kreće u vihoru i oluji,
    a oblaci su kao prašina
    što mu se podiže oko stopala.
Bojnim pokličem prijeti moru pa ga isušuje.
    On čini da presuše sve rijeke.
Osušilo se zelenilo Bašana i Karmela,
    uvenuli su cvjetovi Libanona.
Pred njim se tresu gore i tope brda.
    Pred njim drhti zemlja;
    čitav svijet i svi koji u njemu žive.
Tko može preživjeti njegovu ljutnju?
    Tko može podnijeti njegov gnjev?
Njegova srdžba izlijeva se kao lava,
    pred njim pucaju stijene.

BOG je dobar.
    Utočište je u vrijeme nevolje.
    Štiti one koji se k njemu sklanjaju.
Poplavom će dokrajčiti svoje neprijatelje[c],
    u tamu će protjerati protivnike.

Što to smišljate protiv BOGA?
    Stat će on na kraj vašim spletkama.
    Nitko mu se ne može dvaput usprotiviti.
10 Zapleteni kao trnje
    i pijani od svog vina,
    izgorjet ćete kao suha trava.
11 Iz tebe je, Ninivo, potekao onaj
    koji smišlja zlo protiv BOGA,
    zlonamjerni savjetnik.

12 Ovako kaže BOG:
»Iako su Asirci snažni i mnogobrojni,
    bit će pokošeni i više ih neće biti.
Iako sam te ponizio, moj narode,
    više te neću ponižavati.
13 Potrgat ću zategnuto remenje
    da padne njihov jaram s tebe.«

14 Kralju Asirije, BOG je zapovjedio za tebe:
    »Nećeš imati potomaka da nose tvoje ime.
Uništit ću drvene kipove i metalne idole
    u hramu tvojih bogova.
Grob ću ti pripremiti
    jer si vrijedan prijezira.«

15 Gle, preko planina dolazi glasnik
    koji donosi radosnu vijest,
    koji objavljuje da je došao mir!
Judo, slavi svoje svetkovine
    i ispunjavaj svoje zavjete!
Zlikovci te više neće napadati,
    potpuno su uništeni.

Footnotes

  1. 1,1 Niniva Glavni grad Asirskog Carstva. Asirija je uništila Izrael 722. – 721. godine pr. Kr.
  2. 1,2 ljubomoran Ne dopušta štovanje drugih, tj. lažnih bogova.
  3. 1,8 svoje neprijatelje Prema starogrčkom tekstu. Hebrejski tekst navodi: »njezino mjesto«.

The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.

God is jealous, and the Lord revengeth; the Lord revengeth, and is furious; the Lord will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.

The Lord is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the Lord hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.

He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.

The mountains quake at him, and the hills melt, and the earth is burned at his presence, yea, the world, and all that dwell therein.

Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.

The Lord is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.

But with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.

What do ye imagine against the Lord? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.

10 For while they be folden together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.

11 There is one come out of thee, that imagineth evil against the Lord, a wicked counsellor.

12 Thus saith the Lord; Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.

13 For now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.

14 And the Lord hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile.

15 Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace! O Judah, keep thy solemn feasts, perform thy vows: for the wicked shall no more pass through thee; he is utterly cut off.