Números 33
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
A viagem de Israel desde o Egito
33 Estas foram as jornadas da viagem que fizeram os israelitas quando saíram por tropas do Egito sob o comando de Moisés e Arão. 2 Moisés registrou os nomes dos lugares de onde saíam, etapa por etapa, de acordo com a ordem do SENHOR, e estes foram os lugares de cada etapa:
3 Deixaram Ramessés no dia quinze do primeiro mês, no dia depois da Páscoa. Os israelitas saíram vitoriosamente, à vista de todos os egípcios, 4 enquanto os egípcios sepultavam a todos os seus filhos mais velhos, pois o SENHOR os matou. O SENHOR mostrava que também tinha julgado os egípcios.
5 Os israelitas marcharam de Ramessés e acamparam em Sucote.
6 Deixaram Sucote e acamparam em Etã, na margem do deserto.
7 Deixaram Etã e foram para Pi-Hairote, ao leste de Baal-Zefom, e acamparam perto de Migdol.
8 Deixaram Pi-Hairote e marcharam através do mar em direção do deserto. Marcharam durante três dias pelo deserto de Etã e acamparam em Mara.
9 Deixaram Mara e foram a Elim. Em Elim tinha doze nascentes e setenta palmeiras, portanto acamparam ali.
10 Deixaram Elim e acamparam perto do mar Vermelho[a].
11 Deixaram o mar Vermelho e acamparam no deserto de Sim.
12 Deixaram o deserto de Sim e acamparam em Dofca.
13 Deixaram Dofca e acamparam em Alus.
14 Deixaram Alus e acamparam em Refidim. Ali não tinha água para que as pessoas bebessem.
15 Deixaram Refidim e acamparam no deserto do Sinai.
16 Deixaram o deserto do Sinai e acamparam em Quibrote-Hataavá.
17 Deixaram Quibrote-Hataavá e acamparam em Hazerote.
18 Deixaram Hazerote e acamparam em Ritmá.
19 Deixaram Ritmá e acamparam em Rimom-Perez.
20 Deixaram Rimom-Perez e acamparam em Libna.
21 Deixaram Libna e acamparam em Rissa.
22 Deixaram Rissa e acamparam em Queelata.
23 Deixaram Queelata e acamparam no monte Séfer.
24 Deixaram o monte Séfer e acamparam em Harada.
25 Deixaram Harada e acamparam em Maquelote.
26 Deixaram Maquelote e acamparam em Taate.
27 Deixaram Taate e acamparam em Terá.
28 Deixaram Terá e acamparam em Mitca.
29 Deixaram Mitca e acamparam em Hasmona.
30 Deixaram Hasmona e acamparam em Moserote.
31 Deixaram Moserote e acamparam em Bene-Jaacã.
32 Deixaram Bene-Jaacã e acamparam em Hor-Gidgade.
33 Deixaram Hor-Gidgade e acamparam em Jotbatá.
34 Deixaram Jotbatá e acamparam em Abrona.
35 Deixaram Abrona e acamparam em Eziom-Geber.
36 Deixaram Eziom-Geber e acamparam em Cades, no deserto de Zim.
37 Deixaram Cades e acamparam em Hor, a montanha que fica nos limites de Edom. 38 O sacerdote Arão subiu ao monte Hor de acordo com a ordem do SENHOR e ali morreu no primeiro dia do quinto mês, quarenta anos depois que os israelitas saíram do Egito. 39 Arão tinha cento e vinte e três anos de idade quando morreu no monte Hor. 40 O rei cananeu de Arade, que morava no sul de Canaã, ouviu dizer que vinham os israelitas, 41 que deixaram o monte Hor e acamparam em Zalmona.
42 Deixaram Zalmona e acamparam em Punom.
43 Deixaram Punom e acamparam em Obote.
44 Deixaram Obote e acamparam em Ijé-Abarim, na fronteira de Moabe.
45 Deixaram Ijé-Abarim e acamparam em Dibom-Gade.
46 Deixaram Dibom-Gade e acamparam em Almon-Diblataim.
47 Deixaram Almon-Diblataim e acamparam nas montanhas de Abarim, perto de Nebo.
48 Deixaram as montanhas de Abarim e acamparam nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, perto de Jericó. 49 O acampamento se estendia ao comprimento do rio Jordão, nas planícies de Moabe, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim.
50 O SENHOR falou a Moisés nesse lugar e disse:
51 —Diga aos israelitas que quando atravessarem o rio Jordão para a terra de Canaã, 52 deverão expulsar todos os seus habitantes, destruir todas as suas estátuas, os seus ídolos de metal e todos os seus lugares de culto. 53 Depois vocês tomarão possessão do território e habitarão ali porque eu dei essa terra para que vocês a possuam. 54 Repartirão a terra entre vocês por sorteio, de acordo com os seus clãs. Vai ser dada mais terra aos clãs grandes e menos aos pequenos. O território de cada clã será o que corresponda de acordo com o sorteio. A divisão será feita conforme os clãs dos seus antepassados.
55 —Deverão expulsar todos os habitantes dessa terra. Se não fizerem isso, os que fiquem atormentarão vocês como farpas nos olhos ou como espinhos no corpo; causarão dificuldades a vocês na terra onde irão morar. 56 Se não os expulsarem dali, eu farei com vocês o que tinha planejado fazer com eles.
Números 33
Nova Versão Transformadora
Recapitulação da jornada de Israel
33 Este é o percurso que os israelitas fizeram quando saíram do Egito, organizados segundo suas divisões, sob a liderança de Moisés e Arão. 2 Por ordem do Senhor, Moisés guardou um registro escrito de seu progresso. Estas são as etapas da jornada, identificadas pelos lugares onde pararam ao longo do caminho.
3 Os israelitas partiram da cidade de Ramessés no décimo quinto dia do primeiro mês,[a] na manhã seguinte à primeira celebração da Páscoa. Partiram triunfantemente, à vista de todos os egípcios. 4 Enquanto isso, os egípcios sepultavam o filho mais velho de suas famílias que o Senhor havia ferido mortalmente na noite anterior. Naquela noite, o Senhor derrotou os deuses do Egito com grandes atos de julgamento.
5 Depois de partirem de Ramessés, os israelitas acamparam em Sucote.
6 Saíram de Sucote e acamparam em Etã, à beira do deserto.
7 Saíram de Etã e voltaram para Pi-Hairote, de frente para Baal-Zefom, e acamparam perto de Migdol.
8 Saíram de Pi-Hairote,[b] atravessaram o mar Vermelho[c] e chegaram ao deserto. Viajaram três dias pelo deserto de Etã e acamparam em Mara.
9 Saíram de Mara e acamparam em Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras.
10 Saíram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho.[d]
11 Saíram do mar Vermelho e acamparam no deserto de Sim.
12 Saíram do deserto de Sim e acamparam em Dofca.
13 Saíram de Dofca e acamparam em Alus.
14 Saíram de Alus e acamparam em Refidim, onde não havia água para o povo beber.
15 Saíram de Refidim e acamparam no deserto do Sinai.
16 Saíram do deserto do Sinai e acamparam em Quibrote-Hataavá.
17 Saíram de Quibrote-Hataavá e acamparam em Hazerote.
18 Saíram de Hazerote e acamparam em Ritmá.
19 Saíram de Ritmá e acamparam em Rimom-Perez.
20 Saíram de Rimom-Perez e acamparam em Libna.
21 Saíram de Libna e acamparam em Rissa.
22 Saíram de Rissa e acamparam em Queelata.
23 Saíram de Queelata e acamparam no monte Séfer.
24 Saíram do monte Séfer e acamparam em Harada.
25 Saíram de Harada e acamparam em Maquelote.
26 Saíram de Maquelote e acamparam em Taate.
27 Saíram de Taate e acamparam em Terá.
28 Saíram de Terá e acamparam em Mitca.
29 Saíram de Mitca e acamparam em Hasmona.
30 Saíram de Hasmona e acamparam em Moserote.
31 Saíram de Moserote e acamparam em Bene-Jaacã.
32 Saíram de Bene-Jaacã e acamparam em Hor-Gidgade.
33 Saíram de Hor-Gidgade e acamparam em Jotbatá.
34 Saíram de Jotbatá e acamparam em Abrona.
35 Saíram de Abrona e acamparam em Eziom-Geber.
36 Saíram de Eziom-Geber e acamparam em Cades, no deserto de Zim.
37 Saíram de Cades e acamparam no monte Hor, na fronteira de Edom. 38 Enquanto estavam ao pé do monte Hor, por ordem do Senhor o sacerdote Arão subiu ao monte e morreu ali. Isso aconteceu no primeiro dia do quinto mês,[e] quarenta anos depois que Israel saiu do Egito. 39 Arão tinha 123 anos quando morreu no monte Hor.
40 O rei cananeu de Arade, que vivia no Neguebe, na terra de Canaã, soube que os israelitas se aproximavam de sua terra.
41 Saíram do monte Hor e acamparam em Zalmona.
42 Saíram de Zalmona e acamparam em Punom.
43 Saíram de Punom e acamparam em Obote.
44 Saíram de Obote e acamparam em Ijé-Abarim, na fronteira de Moabe.
45 Saíram de Ijé-Abarim[f] e acamparam em Dibom-Gade.
46 Saíram de Dibom-Gade e acamparam em Almom-Diblataim.
47 Saíram de Almom-Diblataim e acamparam nos montes de Abarim, perto do monte Nebo.
48 Saíram dos montes de Abarim e acamparam nas campinas de Moabe, junto ao rio Jordão, do lado oposto de Jericó.
49 Junto ao rio Jordão, acamparam desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim nas campinas de Moabe.
50 Enquanto estavam acampados perto do rio Jordão, nas campinas de Moabe, do lado oposto de Jericó, o Senhor disse a Moisés: 51 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando atravessarem o rio Jordão para entrar na terra de Canaã, 52 expulsem todos os povos que vivem ali. Destruam todas as imagens esculpidas ou fundidas e derrubem todos os santuários idólatras. 53 Tomem posse da terra e estabeleçam-se nela, pois eu lhes dei a terra para a ocuparem. 54 Distribuam a terra entre os clãs por sorteio e de forma proporcional ao tamanho de cada clã. Os clãs maiores receberão uma porção maior, e os clãs menores, uma porção menor. A decisão por sorteio é definitiva. Assim, as porções de terra serão distribuídas entre as tribos de seus antepassados. 55 Mas, se vocês não expulsarem os povos que vivem na terra, aqueles que restarem serão como farpas em seus olhos e espinhos em suas costas. Serão um tormento para vocês na terra em que habitarem. 56 E eu farei a vocês aquilo que planejava fazer a eles”.
Footnotes
- 33.3 No antigo calendário lunar hebraico, esse dia caía no final de março, em abril ou no início de maio.
- 33.8a Conforme vários manuscritos hebraicos, o Pentateuco Samaritano e a Vulgata (ver tb. 33.7); o hebraico traz Saíram de diante de Hairote.
- 33.8b Em hebraico, o mar.
- 33.10 Em hebraico, mar de juncos; também em 33.11.
- 33.38 No antigo calendário lunar hebraico, esse dia caía em julho ou agosto.
- 33.45 Em hebraico, Ijim, outro nome para Ijé-Abarim.
Numbers 33
King James Version
33 These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.
2 And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of the Lord: and these are their journeys according to their goings out.
3 And they departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with an high hand in the sight of all the Egyptians.
4 For the Egyptians buried all their firstborn, which the Lord had smitten among them: upon their gods also the Lord executed judgments.
5 And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.
6 And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness.
7 And they removed from Etham, and turned again unto Pihahiroth, which is before Baalzephon: and they pitched before Migdol.
8 And they departed from before Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days'journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah.
9 And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there.
10 And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.
11 And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.
12 And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
13 And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
14 And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.
15 And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.
16 And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibrothhattaavah.
17 And they departed from Kibrothhattaavah, and encamped at Hazeroth.
18 And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.
19 And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmonparez.
20 And they departed from Rimmonparez, and pitched in Libnah.
21 And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.
22 And they journeyed from Rissah, and pitched in Kehelathah.
23 And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.
24 And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
25 And they removed from Haradah, and pitched in Makheloth.
26 And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
27 And they departed from Tahath, and pitched at Tarah.
28 And they removed from Tarah, and pitched in Mithcah.
29 And they went from Mithcah, and pitched in Hashmonah.
30 And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth.
31 And they departed from Moseroth, and pitched in Benejaakan.
32 And they removed from Benejaakan, and encamped at Horhagidgad.
33 And they went from Horhagidgad, and pitched in Jotbathah.
34 And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
35 And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber.
36 And they removed from Eziongaber, and pitched in the wilderness of Zin, which is Kadesh.
37 And they removed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom.
38 And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the Lord, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the first day of the fifth month.
39 And Aaron was an hundred and twenty and three years old when he died in mount Hor.
40 And king Arad the Canaanite, which dwelt in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
41 And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
42 And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.
43 And they departed from Punon, and pitched in Oboth.
44 And they departed from Oboth, and pitched in Ijeabarim, in the border of Moab.
45 And they departed from Iim, and pitched in Dibongad.
46 And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.
47 And they removed from Almondiblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo.
48 And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
49 And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth even unto Abelshittim in the plains of Moab.
50 And the Lord spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
51 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are passed over Jordan into the land of Canaan;
52 Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places:
53 And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.
54 And ye shall divide the land by lot for an inheritance among your families: and to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer ye shall give the less inheritance: every man's inheritance shall be in the place where his lot falleth; according to the tribes of your fathers ye shall inherit.
55 But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides, and shall vex you in the land wherein ye dwell.
56 Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them.
Numbers 33
New Life Version
From Egypt to Moab
33 These are the travels of the people of Israel, when Moses and Aaron led them out from the land of Egypt by their armies. 2 Moses wrote down the starting places of their travels, as the Lord told him. These are their travels by their starting places. 3 They traveled from Rameses on the fifteenth day of the first month. On the day after the Passover the people of Israel started out strong in heart in front of all the Egyptians. 4 The Egyptians were burying all their first-born whom the Lord had killed among them. The Lord had punished their gods also.
5 Then the people of Israel traveled from Rameses and stayed in Succoth. 6 They traveled from Succoth and stayed in Etham, beside the desert. 7 They went from Etham and turned back to Pi-hahiroth, east of Baal-zephon, and stayed at Migdol. 8 Then they traveled from Hahiroth and passed through the sea into the desert. They traveled for three days in the desert of Etham, and stayed at Marah. 9 They left Marah and came to Elim. There were twelve wells of water and seventy palm trees in Elim, and they stayed there. 10 Then they traveled from Elim and stayed by the Red Sea. 11 They left the Red Sea and stayed in the Desert of Sin. 12 They traveled from the Desert of Sin, and stayed at Dophkah. 13 Then they left Dophkah and stayed at Alush. 14 They traveled from Alush and stayed at Rephidim. It was there that the people had no water to drink. 15 They went from Rephidim and stayed in the Desert of Sinai. 16 They traveled from the Desert of Sinai, and stayed at Kibroth-hattaavah.
17 They went from Kibroth-hattaavah and stayed at Hazeroth. 18 They left Hazeroth and stayed at Rithmah. 19 Then they went from Rithmah and stayed at Rimmon-perez. 20 They traveled from Rimmon-perez, and stayed at Libnah. 21 They left Libnah, and stayed at Rissah. 22 Then they went from Rissah and stayed at Kehelathah. 23 They went from Kehelathah and stayed at Mount Shepher. 24 They traveled from Mount Shepher and stayed at Haradah. 25 They left Haradah and stayed at Makheloth. 26 Then they traveled from Makheloth, and stayed at Tahath. 27 They traveled from Tahath, and stayed at Terah. 28 They went from Terah and stayed at Mithkah. 29 They left Mithkah and stayed at Hashmonah. 30 Then they left Hashmonah and stayed at Moseroth. 31 They went from Moseroth and stayed at Benejaakan. 32 They traveled from Benejaakan, and stayed at Hor-haggidgad. 33 They went from Hor-haggidgad and stayed at Jotbathah. 34 Then they left Jotbathah and stayed at Abronah. 35 They went from Abronah and stayed at Ezion-geber. 36 They went from Ezion-geber and stayed in the Desert of Zin, that is, Kadesh. 37 And they traveled from Kadesh, and stayed at Mount Hor, beside the land of Edom.
38 Then Aaron the religious leader went up to Mount Hor, as the Lord told him. He died there, in the fortieth year after the people of Israel had left the land of Egypt, on the first day of the fifth month. 39 Aaron was 123 years old when he died on Mount Hor.
40 The Canaanite king of Arad, who lived in the Negev in the land of Canaan, heard of the coming of the people of Israel.
41 Then the people traveled from Mount Hor, and stayed at Zalmonah. 42 They left Zalmonah, and stayed at Punon. 43 They went from Punon and stayed at Oboth. 44 Then they left Oboth and stayed at Iye-abarim, beside Moab. 45 They traveled from Iyim, and stayed at Dibon-gad. 46 They went from Dibon-gad and stayed at Almon-diblathaim. 47 They left Almon-diblathaim and stayed in the mountains of Abarim, near Nebo. 48 They traveled from the mountains of Abarim, and stayed in the plains of Moab by the Jordan near Jericho. 49 And they stayed by the Jordan, from Beth-jeshimoth as far as Abelshittim in the plains of Moab.
50 Then the Lord said to Moses in the plains of Moab by the Jordan near Jericho, 51 “Say to the people of Israel, ‘You will cross over the Jordan into the land of Canaan. 52 Then drive out all the people living in the land in front of you. Destroy all their cut stones, and all their man-made gods, and all their high places. 53 Take the land for your own and live in it. For I have given the land to you. 54 Your families will receive land by drawing names. The larger families should be given more land. The smaller families should be given less land. When a man’s name is drawn, that land will be his. You will receive land by the family groups of your fathers. 55 Drive out the people who live in the land in front of you. If you do not, then those who are allowed to stay will be like sharp pieces in your eyes and like thorns in your sides. They will trouble you in the land where you live. 56 And I will do to you as I thought to do to them.’”
© 1999, 2014, 2017 Bible League International
BÍBLIA SAGRADA, NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA copyright © 2016 by Mundo Cristão. Used by permission of Associação Religiosa Editora Mundo Cristão, Todos os direitos reservados.
Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.
