Néhémie 4
Segond 21
4 Cependant, Sanballat, Tobija, les Arabes, les Ammonites et les Asdodiens ont été très irrités en apprenant que la restauration des murs de Jérusalem avançait et que les brèches commençaient à être bouchées. 2 Ils se sont tous ensemble ligués pour venir attaquer Jérusalem et lui causer du dommage.
3 Nous avons prié notre Dieu et avons mis une garde en place pour nous défendre jour et nuit contre leurs attaques. 4 Toutefois, les Judéens disaient: «La force des porteurs de fardeaux va faiblissant et il y a tellement de décombres que nous ne parviendrons pas à reconstruire la muraille.» 5 Quant à nos adversaires, ils disaient: «Ils ne sauront et ne verront rien jusqu'à ce que nous arrivions au milieu d'eux. Nous les tuerons alors et nous ferons ainsi cesser le travail.» 6 Or, les Juifs qui habitaient près d'eux sont venus dix fois nous avertir, de tous leurs lieux de domicile: «Il faut que vous reveniez chez nous!» 7 J’ai donc posté le peuple par familles, tous avec leurs épées, leurs lances et leurs arcs, en contrebas derrière la muraille, aux endroits abrités. 8 Après avoir tout inspecté, je me suis levé pour dire aux nobles, aux magistrats et au reste du peuple: «N’ayez pas peur d’eux! Souvenez-vous du Seigneur grand et redoutable et combattez pour vos frères, vos fils et vos filles, vos femmes et vos maisons!»
9 Lorsque nos ennemis ont appris que nous étions au courant de tout, Dieu a réduit leur projet à néant et nous sommes tous retournés à la muraille, chacun à son travail. 10 Depuis ce jour, la moitié de mes serviteurs travaillait à la construction, tandis que l'autre moitié était armée de lances, de boucliers, d'arcs et de cuirasses. Quant aux chefs, ils soutenaient toute la communauté de Juda. 11 Ceux qui construisaient la muraille et ceux qui portaient ou chargeaient les fardeaux travaillaient d'une main et tenaient une arme de jet de l'autre. 12 Chacun des constructeurs gardait son épée attachée à la taille tout en travaillant, et le sonneur de trompette restait à côté de moi. 13 J’ai alors dit aux nobles, aux magistrats et au reste du peuple: «Le travail est immense et le chantier étendu, si bien que nous sommes dispersés sur la muraille, éloignés les uns des autres. 14 Au son de la trompette, rassemblez-vous près de nous, à l'endroit où vous l'entendrez sonner, et notre Dieu combattra pour nous.»
15 Nous avons donc poursuivi notre travail, la moitié des hommes gardant la lance à la main depuis le lever de l'aurore jusqu'à l'apparition des étoiles. 16 A la même époque, j’ai encore dit au peuple: «Que chacun passe la nuit à l’intérieur de Jérusalem avec son serviteur: montons la garde pendant la nuit et travaillons pendant la journée!» 17 Ainsi, nous ne quittions pas nos vêtements, ni moi, ni mes frères, ni mes serviteurs, ni les hommes de garde qui me suivaient; chacun gardait son arme, même pour se laver.
Nehemías 4
Nueva Versión Internacional (Castilian)
Se obstaculiza la reconstrucción
4 Cuando Sambalat se enteró de que estábamos reconstruyendo la muralla, se disgustó muchísimo y se burló de los judíos. 2 Ante sus compañeros y el ejército de Samaria dijo:
―¿Qué están haciendo estos miserables judíos? ¿Creen que se les va a dejar que reconstruyan y que vuelvan a ofrecer sacrificios? ¿Piensan acaso terminar en un solo día? ¿Cómo creen que de esas piedras quemadas, de esos escombros, van a hacer algo nuevo?
3 Y Tobías el amonita, que estaba junto a él, añadió:
―¡Hasta una zorra, si se sube a ese montón de piedras, lo echa abajo!
4 Por eso oramos:
«¡Escucha, Dios nuestro,
cómo se burlan de nosotros!
Haz que sus ofensas recaigan sobre ellos mismos:
entrégalos a sus enemigos;
¡que los lleven en cautiverio!
5 No pases por alto su maldad
ni olvides sus pecados,
porque insultan a los que reconstruyen».
6 Continuamos con la reconstrucción y levantamos la muralla hasta media altura, pues el pueblo trabajó con entusiasmo. 7 Pero, cuando Sambalat y Tobías, y los árabes, los amonitas y los asdodeos se enteraron de que avanzaba la reconstrucción de la muralla y de que ya estábamos cerrando las brechas, se enojaron muchísimo 8 y acordaron atacar Jerusalén y provocar disturbios en ella. 9 Oramos entonces a nuestro Dios y decidimos montar guardia día y noche para defendernos de ellos.
10 Por su parte, la gente de Judá decía:
«Los cargadores desfallecen,
pues son muchos los escombros;
¡no vamos a poder
reconstruir esta muralla!»
11 Y nuestros enemigos maquinaban: «Les caeremos por sorpresa y los mataremos; así haremos que la obra se suspenda».
12 Algunos de los judíos que vivían cerca de ellos venían constantemente y nos advertían: «Os van a atacar por todos lados».
13 Así que puse a la gente por familias, con sus espadas, arcos y lanzas, detrás de las murallas, en los lugares más vulnerables y desguarnecidos. 14 Después de examinar la situación, me levanté y dije a los nobles y gobernantes, y al resto del pueblo: «¡No les tengáis miedo! Acordaos del Señor, que es grande y temible, y pelead por vuestros hermanos, por vuestros hijos e hijas, y por vuestras esposas y vuestros hogares».
15 Una vez que nuestros enemigos se dieron cuenta de que conocíamos sus intenciones y de que Dios había frustrado sus planes, todos regresamos a la muralla, cada uno a su trabajo. 16 A partir de aquel día, la mitad de mi gente trabajaba en la obra, mientras la otra mitad permanecía armada con lanzas, escudos, arcos y corazas. Los jefes estaban pendientes de toda la gente de Judá. 17 Tanto los que reconstruían la muralla como los que acarreaban los materiales no descuidaban ni la obra ni la defensa.[a] 18 Todos los que trabajaban en la reconstrucción llevaban la espada a la cintura. A mi lado estaba el encargado de dar el toque de alarma. 19 Yo les había dicho a los nobles y gobernantes, y al resto del pueblo: «La tarea es grande y extensa, y nosotros estamos muy esparcidos en la muralla, distantes los unos de los otros. 20 Por eso, al oír el toque de alarma, cerremos filas. ¡Nuestro Dios peleará por nosotros!»
21 Así que, desde el amanecer hasta que aparecían las estrellas, mientras trabajábamos en la obra, la mitad de la gente montaba guardia lanza en mano.
22 En aquella ocasión también le dije a la gente: «Todos vosotros, incluso los ayudantes, quedaos en Jerusalén para que en la noche sirváis de centinelas y de día trabajéis en la obra». 23 Ni yo ni mis parientes y ayudantes, ni los de mi guardia personal, nos desvestíamos para nada: cada uno de nosotros se mantenía listo para la defensa.[b]
Nehemiah 4
New American Standard Bible
Work Is Ridiculed
4 [a]Now it came about that when (A)Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he became furious and very angry, and he mocked the Jews. 2 And he spoke in the presence of his brothers and (B)the [b]wealthy people of Samaria and said, “What are these feeble Jews doing? Are they going to restore the temple for themselves? Can they offer sacrifices? Can they finish it in a day? Can they revive the stones from the (C)heaps of rubble, even the burned ones?” 3 Now Tobiah the Ammonite was near him, and he said, “Even what they are building—(D)if a fox were to [c]jump on it, it would break their stone wall down!”
4 (E)Hear, O our God, how we are an object of contempt! (F)Return their taunting on their own heads, and turn them into plunder in a land of captivity. 5 Do not [d](G)forgive their guilt and do not let their sin be wiped out before You, for they have [e]demoralized the builders.
6 So we built the wall, and the entire wall was joined together to half its height, for the people had a [f]mind to work.
7 [g]Now when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the Ashdodites heard that the [h]repair of the walls of Jerusalem went [i]on, and that the breaches began to be closed, they were very angry. 8 So all of them (H)conspired together to come to fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
Discouragement Overcome
9 But we prayed to our God, and because of them we (I)set up a guard against them day and night.
10 And so [j]in Judah it was said:
“The strength of the burden bearers is failing,
Yet there is much rubble;
And we ourselves are unable
To rebuild the wall.”
11 And our enemies said, “They will not know or see until we come among them, kill them, and put a stop to the work.” 12 When the Jews who lived near them came and told us ten times, “[k]They will come up against us from every place where you may turn,” 13 then I stationed men in the lowest parts of the space behind the wall, the exposed places, and I (J)stationed the people in families with their swords, spears, and bows. 14 When I saw their fear, I stood and said to the nobles, the officials, and the rest of the people: “(K)Do not be afraid of them; remember the Lord who is great and awesome, and (L)fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your houses.”
15 Now when our enemies heard that it was known to us, and that (M)God had frustrated their plan, then all of us returned to the wall, each one to his work. 16 And from that day on, half of my servants carried on the work while half of them kept hold of the spears, the shields, the bows, and the coats of mail; and the captains were behind all the house of Judah. 17 Those who were rebuilding the wall and those who carried burdens carried with one hand doing the work, and the other keeping hold of a weapon. 18 As for the builders, each wore his sword strapped to his waist as he built, while [l]the trumpeter stood near me. 19 And I said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “The work is great and extensive, and we are separated on the wall far from one another. 20 At whatever place you hear the sound of the trumpet, assemble to us there. (N)Our God will fight for us.”
21 So we carried on the work with half of them holding spears from [m]dawn until the stars [n]appeared. 22 At that time I also said to the people, “Each man with his servant shall spend the night within Jerusalem, so that they may be a guard for us by night and a laborer by day.” 23 So neither I, my brothers, my servants, nor the men of the guard who followed me—none of us [o]removed our clothes; each took his weapon even to the water.
Footnotes
- Nehemiah 4:1 Ch 3:33 in Heb
- Nehemiah 4:2 Or army
- Nehemiah 4:3 Lit go up
- Nehemiah 4:5 Lit cover
- Nehemiah 4:5 Lit offended against
- Nehemiah 4:6 Lit heart
- Nehemiah 4:7 Ch 4:1 in Heb
- Nehemiah 4:7 Lit healing
- Nehemiah 4:7 Lit up
- Nehemiah 4:10 Lit Judah said
- Nehemiah 4:12 As in LXX; MT omits they...up
- Nehemiah 4:18 Lit he who sounded the trumpet
- Nehemiah 4:21 Lit rising of the dawn
- Nehemiah 4:21 Lit came out
- Nehemiah 4:23 I.e., for washing or resting
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® (Castellano) © 1999, 2005, 2017 por Biblica, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
