Font Size
Matthew 4:8-10
New English Translation
Matthew 4:8-10
New English Translation
8 Again, the devil took him to a very high mountain, and showed him all the kingdoms of the world and their grandeur.[a] 9 And he said to him, “I will give you all these things if you throw yourself to the ground and worship[b] me.” 10 Then Jesus said to him, “Go away,[c] Satan! For it is written: ‘You are to worship the Lord your God and serve only him.’”[d]
Read full chapterFootnotes
- Matthew 4:8 tn Grk “glory.”
- Matthew 4:9 tn Grk “if, falling down, you will worship.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion, before high-ranking persons or divine beings.”
- Matthew 4:10 tc The majority of witnesses (C2 D L Z Γ 33 1241 1424 M) have “behind me” (ὀπίσω μου; opisō mou) after “Go away.” But since this is the wording in Matt 16:23, where the text is certain, scribes most likely added the words here to conform to the later passage. Further, the shorter reading has superior support (א B C*vid K P W Δ 0233 ƒ1, 13 565 579* 700). Thus, both externally and internally, the shorter reading is strongly preferred.
- Matthew 4:10 sn A quotation from Deut 6:13. The word “only” is an interpretive expansion in the Greek text of the NT not found in either the Hebrew or Greek (LXX) text of the OT.
John 18:36
New English Translation
John 18:36
New English Translation
36 Jesus replied, “My kingdom[a] is not from this world. If my kingdom were from this world, my servants would be fighting to keep me from being[b] handed over[c] to the Jewish authorities.[d] But as it is,[e] my kingdom is not from here.”
Read full chapterFootnotes
- John 18:36 sn The kingdom (of God) is a major theme of Jesus’ teaching. The nature of the kingdom of God in the NT and in Jesus’ teaching has long been debated by interpreters and scholars, with discussion primarily centering around the nature of the kingdom (earthly, heavenly, or both) and the kingdom’s arrival (present, future, or both). An additional major issue concerns the relationship between the kingdom of God and the person and work of Jesus himself, as here where Jesus refers to My kingdom.
- John 18:36 tn Grk “so that I may not be.”
- John 18:36 tn Or “delivered over.”
- John 18:36 tn Or “the Jewish leaders”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish leaders, especially members of the Sanhedrin. See the note on the phrase “Jewish leaders” in v. 12. In the translation “authorities” was preferred over “leaders” for stylistic reasons.
- John 18:36 tn Grk “now.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.