Font Size
马太福音 3:3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
马太福音 3:3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
3 这人就是先知以赛亚所说的,他说:“在旷野有人声喊着说:‘预备主的道,修直他的路!’”
Read full chapter
马太福音 3:3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
马太福音 3:3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
3 约翰就是以赛亚先知所说的那位,他说:“有人在旷野大声呼喊,‘预备主的道,修直祂的路。’”
Read full chapter
Matthew 3:3
New International Version
Matthew 3:3
New International Version
3 This is he who was spoken of through the prophet Isaiah:
Footnotes
- Matthew 3:3 Isaiah 40:3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.