Add parallel Print Page Options

10 Even now the ax is laid at[a] the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 3:10 sn Laid at the root. That is, placed and aimed, ready to begin cutting.

Even now the ax is laid at the root of the trees,[a] and every tree that does not produce good fruit will be[b] cut down and thrown into the fire.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 3:9 sn Even now the ax is laid at the root of the trees. The imagery of an “ax already laid at the root of the trees” is vivid, connoting sudden and catastrophic judgment for the unrepentant and unfruitful. The image of “fire” serves to further heighten the intensity of the judgment referred to. It is John’s way of summoning all people to return to God with all their heart and avoid his unquenchable wrath soon to be poured out. John’s language and imagery is probably ultimately drawn from the OT where Israel is referred to as a fruitless vine (Hos 10:1-2; Jer 2:21-22) and the image of an “ax” is used to indicate God’s judgment (Ps 74:5-6; Jer 46:22).
  2. Luke 3:9 tn Grk “is”; the present tense (ἐκκόπτεται, ekkoptetai) has futuristic force here.

12 His winnowing fork[a] is in his hand, and he will clean out his threshing floor and will gather his wheat into the storehouse,[b] but the chaff he will burn up with inextinguishable fire!”[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 3:12 sn A winnowing fork was a pitchfork-like tool used to toss threshed grain in the air so that the wind blew away the chaff, leaving the grain to fall to the ground. The note of purging is highlighted by the use of imagery involving sifting though threshed grain for the useful kernels.
  2. Matthew 3:12 tn Or “granary,” “barn” (referring to a building used to store a farm’s produce rather than a building to house livestock).
  3. Matthew 3:12 sn The image of fire that cannot be extinguished is from the OT: Job 20:26; Isa 34:8-10; 66:24.

19 Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.

Read full chapter

36 I[a] tell you that on the day of judgment, people will give an account for every worthless word they speak. 37 For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 12:36 tn Here δέ (de) has not been translated.

42 “If anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a huge millstone[a] tied around his neck and to be thrown into the sea. 43 If your hand causes you to sin, cut it off! It is better for you to enter into life crippled than to have[b] two hands and go into hell,[c] to the unquenchable fire.[d] 45 If your foot causes you to sin, cut it off! It is better to enter life lame than to have[e] two feet and be thrown into hell.[f] 47 If your eye causes you to sin, tear it out![g] It is better to enter into the kingdom of God[h] with one eye than to have[i] two eyes and be thrown into hell, 48 where their worm never dies and the fire is never quenched. 49 Everyone will be salted with fire.[j]

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 9:42 tn Grk “the millstone of a donkey.” This refers to a large flat stone turned by a donkey in the process of grinding grain (BDAG 661 s.v. μύλος 2; L&N 7.68-69). The same term is used in the parallel account in Matt 18:6.sn The punishment of drowning with a heavy weight attached is extremely gruesome and reflects Jesus’ views concerning those who cause others who believe in him to sin.
  2. Mark 9:43 tn Grk “than having.”
  3. Mark 9:43 sn The word translated hell is “Gehenna” (γέεννα, geenna), a Greek transliteration of the Hebrew words ge hinnom (“Valley of Hinnom”). This was the valley along the south side of Jerusalem. In OT times it was used for human sacrifices to the pagan god Molech (cf. Jer 7:31; 19:5-6; 32:35), and it came to be used as a place where human excrement and rubbish were disposed of and burned. In the intertestamental period, it came to be used symbolically as the place of divine punishment (cf. 1 En. 27:2; 90:26; 4 Ezra 7:36). This Greek term also occurs in vv. 45, 47.
  4. Mark 9:43 tc Most later mss have 9:44 here and 9:46 after v. 45: “where their worm never dies and the fire is never quenched” (identical with v. 48). Verses 44 and 46 are present in A D Θ ƒ13 M lat syp,h, but lacking in significant Alexandrian mss and several others (א B C L W Δ Ψ 0274 ƒ1 28 565 892 co). This appears to be a scribal addition from v. 48 and is almost certainly not an original part of the Greek text of Mark. The present translation follows NA28 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.
  5. Mark 9:45 tn Grk “than having.”
  6. Mark 9:45 tc See tc note at the end of v. 43.
  7. Mark 9:47 tn Grk “throw it out.”
  8. Mark 9:47 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus’ teaching. The nature of the kingdom of God in the NT and in Jesus’ teaching has long been debated by interpreters and scholars, with discussion primarily centering around the nature of the kingdom (earthly, heavenly, or both) and the kingdom’s arrival (present, future, or both). An additional major issue concerns the relationship between the kingdom of God and the person and work of Jesus himself.
  9. Mark 9:47 tn Grk “than having.”
  10. Mark 9:49 tc The earliest mss ([א] B L [W] Δ 0274 ƒ1,13 28* 565 700 sys sa) have the reading adopted by the translation. Codex Bezae (D) and several Itala read “Every sacrifice will be salted with salt.” The majority of other mss (A C Θ Ψ M lat syp,h) have both readings, “Everyone will be salted with fire, and every sacrifice will be salted with salt.” An early scribe may have written the LXX text of Lev 2:13 (“Every sacrifice offering of yours shall be salted with salt”) in the margin of his ms. At a later stage, copyists would either replace the text with this marginal note or add the note to the text. The longer reading thus seems to be the result of the conflation of the Alexandrian reading “salted with fire” and the Western reading “salted with salt.” The reading adopted by the text enjoys the best support and explains the other readings in the ms tradition. sn The statement everyone will be salted with fire is difficult to interpret. It may be a reference to (1) unbelievers who enter hell as punishment for rejection of Jesus, indicating that just as salt preserves so they will be preserved in their punishment in hell forever; (2) Christians who experience suffering in this world because of their attachment to Christ; (3) any person who experiences suffering in a way appropriate to their relationship to Jesus. For believers this means the suffering of purification, and for unbelievers it means hell, i.e., eternal torment.