Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Marriage and the Resurrection

23 The same day Sadducees[a] (who say there is no resurrection)[b] came to him and asked him,[c] 24 “Teacher, Moses said, ‘If a man dies without having children, his brother must marry the widow and father children[d] for his brother.’[e] 25 Now there were seven brothers among us. The first one married and died, and since he had no children he left his wife to his brother. 26 The second did the same, and the third, down to the seventh. 27 Last[f] of all, the woman died. 28 In the resurrection, therefore, whose wife of the seven will she be? For they all had married her.”[g] 29 Jesus[h] answered them, “You are deceived,[i] because you don’t know the scriptures or the power of God. 30 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels[j] in heaven. 31 Now as for the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God,[k] 32 I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’?[l] He is not the God of the dead but of the living!”[m] 33 When the crowds heard this, they were amazed at his teaching.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 22:23 sn See the note on Sadducees in 3:7.
  2. Matthew 22:23 sn This remark is best regarded as a parenthetical note by the author.
  3. Matthew 22:23 tn Grk “and asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
  4. Matthew 22:24 tn Grk “and raise up seed,” an idiom for fathering children (L&N 23.59).
  5. Matthew 22:24 sn A quotation from Deut 25:5. This practice is called levirate marriage (see also Ruth 4:1-12; Mishnah, m. Yevamot; Josephus, Ant. 4.8.23 [4.254-256]). The levirate law is described in Deut 25:5-10. The brother of a man who died without a son had an obligation to marry his brother’s widow. This served several purposes: It provided for the widow in a society where a widow with no children to care for her would be reduced to begging, and it preserved the name of the deceased, who would be regarded as the legal father of the first son produced from that marriage.
  6. Matthew 22:27 tn Here δέ (de) has not been translated.
  7. Matthew 22:28 tn Grk “For all had her.”
  8. Matthew 22:29 tn Grk “And answering, Jesus said to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
  9. Matthew 22:29 tn Or “mistaken” (cf. BDAG 822 s.v. πλανάω 2.c.γ).
  10. Matthew 22:30 tc Most witnesses have “of God” after “angels,” although some mss read ἄγγελοι θεοῦ (angeloi theou; א L ƒ13 28 33 892 1241 1424) while others have ἄγγελοι τοῦ θεοῦ (angeloi tou theou; W Γ Δ 0102 0161 565 579 M). Whether with or without the article, the reading “of God” appears to be a motivated addition. A few significant witnesses lack the adjunct (B D Θ 0233 ƒ1 700 sa); this coupled with strong internal evidence argues for the authenticity of the shorter reading.sn Angels do not die, nor do they eat according to Jewish tradition (1 En. 15:6; 51:4; Wis 5:5; 2 Bar. 51:10; 1QH 3.21-23).
  11. Matthew 22:31 tn Grk “spoken to you by God, saying.” The participle λέγοντος (legontos) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
  12. Matthew 22:32 sn A quotation from Exod 3:6.
  13. Matthew 22:32 sn He is not God of the dead but of the living. Jesus’ point was that if God could identify himself as God of the three old patriarchs, then they must still be alive when God spoke to Moses; and so they must be raised.

Marriage at the Resurrection(A)

23 That same day the Sadducees,(B) who say there is no resurrection,(C) came to him with a question. 24 “Teacher,” they said, “Moses told us that if a man dies without having children, his brother must marry the widow and raise up offspring for him.(D) 25 Now there were seven brothers among us. The first one married and died, and since he had no children, he left his wife to his brother. 26 The same thing happened to the second and third brother, right on down to the seventh. 27 Finally, the woman died. 28 Now then, at the resurrection, whose wife will she be of the seven, since all of them were married to her?”

29 Jesus replied, “You are in error because you do not know the Scriptures(E) or the power of God. 30 At the resurrection people will neither marry nor be given in marriage;(F) they will be like the angels in heaven. 31 But about the resurrection of the dead—have you not read what God said to you, 32 ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’[a]?(G) He is not the God of the dead but of the living.”

33 When the crowds heard this, they were astonished at his teaching.(H)

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 22:32 Exodus 3:6

Then some Pharisees[a] came to him in order to test him. They asked, “Is it lawful[b] to divorce a wife for any cause?”[c]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 19:3 tn Grk “And Pharisees.”sn See the note on Pharisees in 3:7.
  2. Matthew 19:3 tc ‡ Most mss have either ἀνθρώπῳ (anthrōpō, “for a man” [so א3 C D W Δ Θ 087 ƒ1, 13 33 1241 M latt]) τινί (tini, “for someone” 700), ἀνθρώπῳ τινί (anthrōpō tini, “for a man” [565]) or ἀνδρί (andri, “for a husband” [1424c]) before the infinitive ἀπολῦσαι (apolusai, “to divorce”). “For a husband” is an assimilation to the parallel in Mark; the other readings may have been motivated by the clarification needed (especially to give the following αὐτοῦ [autou, “his”] an antecedent). But a few significant mss (א* B L Γ 579 1424*) have neither noun or the pronoun. In light of the variety of additions that clarify the subject of the infinitive, and especially since the shorter reading is the more difficult, it is likely that none of these additions was present in the autograph. As the harder reading, the shorter reading seems to best explain the rise of the others. NA28, however, reads ἀνθρώπῳ here.
  3. Matthew 19:3 sn The question of the Pharisees was anything but sincere; they were asking it to test him. Jesus was now in the jurisdiction of Herod Antipas (i.e., Judea and beyond the Jordan) and it is likely that the Pharisees were hoping he might answer the question of divorce in a way similar to John the Baptist and so suffer the same fate as John, i.e., death at the hands of Herod (cf. 14:1-12). Jesus answered the question not on the basis of rabbinic custom and the debate over Deut 24:1, but rather from the account of creation and God’s original design.

Some Pharisees came to him to test him. They asked, “Is it lawful for a man to divorce his wife(A) for any and every reason?”

Read full chapter