Mishle 4
Orthodox Jewish Bible
4 Hear, ye banim, the musar (instruction, discipline) of an av, and attend to know binah (understanding).
2 For I give you lekach tov (good doctrine, good instruction), forsake ye not my torah.
3 For I was ben to avi, tender and yachid (an only child) before immi.
4 He taught me also, and said unto me, Let thine lev retain my words; be shomer over my mitzvot, and live.
5 Acquire chochmah, acquire binah (understanding); forget it not; neither turn from the words of my peh (mouth).
6 Forsake her not, and she shall be shomer over thee; love her, and she shall protect thee.
7 Chochmah is the principal thing; therefore get chochmah, and with all thy getting get binah (understanding).
8 Exalt her, and she shall promote thee; she shall honor thee with kavod, when thou dost embrace her.
9 She shall give to thine head a garland of chen; an ateret (crown) of tiferet (glory) shall she present to thee.
10 Hear, O beni (my son), and receive my sayings; and thy shnot chayyim shall be many.
11 I have taught thee in the derech chochmah; I have led thee in ma’aglei yosher (right paths).
12 When thou goest, thy steps shall not be hindered; and when thou runnest, lo tikashel (thou shalt not stumble).
13 Take firm hold of musar; let her not go; guard her; for she is thy chayyim.
14 Enter not into the orach resha’im, and go not on the derech ra’im (road of the wicked).
15 Avoid it, travel al (not) on it, turn from it, and pass on.
16 For they sleep not, unless they have done evil; and their sheynah (sleep) is robbed, unless they cause some to fall.
17 For they eat the lechem of resha, and drink the yayin of chamasim (violences).
18 But the orach tzaddikim (path of the righteous) is as the bright light, that shineth brighter and brighter unto the full day.
19 The derech resha’im is as deep darkness; they know not at what they stumble.
20 Beni (my son), attend to my words; incline thine ozen unto my sayings.
21 Let them not depart from thine eyes; be shomer over them within thine lev.
22 For they are chayyim unto those that find them, and health to all their basar.
23 Set watch over and guard thy lev with all diligence; for out of it are the totze’ot chayyim (issues, wellsprings of life cf Mk 7:20-23).
24 Put away from thee a deceitful peh (mouth), and perverse sfatayim (lips) put far from thee.
25 Let thine eynayim look straight forward, and let thine eyelids look straight before thee.
26 Ponder the ma’agal (path) of thy raglayim, and let all thy drakhim be firm.
27 Turn not to the right hand nor to the left; remove thy regel from rah [T.N. Everyone in life has two paths to choose from just as Moshiach Tzidkeinu spoke of two gates, a wide one crowded with traffic and leading to destruction, and another one found by few but leading to life and redemption‖Mt 7:13-14].
Proverbes 4
La Bible du Semeur
Les conseils d’un père
4 Ecoutez, mes fils, l’instruction d’un père,
soyez attentifs pour acquérir du discernement.
2 Car c’est un bon enseignement que je vous donne.
N’abandonnez pas l’éducation que je vous ai donnée,
3 car j’ai été, moi aussi, un fils pour mon père,
et ma mère me chérissait comme un enfant unique.
4 Mon père m’a enseigné et m’a dit :
« Que ton cœur retienne mes paroles,
suis mes préceptes, et tu vivras.
5 Acquiers la sagesse et l’intelligence,
n’oublie pas, ne dévie pas de ce que je t’ai appris.
6 N’abandonne pas la sagesse, et elle te gardera,
aime-la, et elle te protégera.
7 Voici le début de la sagesse :
acquiers la sagesse,
recherche l’intelligence au prix de tout ce que tu possèdes[a].
8 Tiens-la en haute estime[b], et elle t’élèvera.
Si tu l’embrasses[c], elle te mettra en honneur.
9 Elle posera une belle couronne sur ta tête,
elle t’ornera d’un diadème magnifique. »
10 Mon fils, écoute-moi et reçois mes paroles,
ainsi tu prolongeras ta vie[d].
11 C’est la voie de la sagesse que je t’enseigne.
Je te guide vers de droits chemins.
12 Si tu y marches, tes pas ne seront pas gênés,
et si tu y cours, tu ne trébucheras pas[e].
13 Tiens-toi fermement à l’éducation qui t’a été donnée, ne la rejette pas.
Restes-y attaché, car ta vie en dépend.
14 Ne t’engage pas dans la voie des méchants,
ne suis pas l’exemple de ceux qui font le mal.
15 Eloigne-toi de leur sentier,
ne t’y aventure pas,
écarte-toi d’eux et va ton chemin.
16 Car ces gens-là ne dormiraient pas s’ils n’avaient pas fait quelque chose de mal,
ils perdraient le sommeil s’ils n’avaient causé la chute de quelqu’un.
17 Ils se nourrissent du pain de la méchanceté
et boivent le vin de la violence.
18 Le sentier des justes est comme la lumière de l’aurore
dont l’éclat ne cesse de croître jusqu’en plein jour.
19 La route des méchants, elle, est plongée dans l’obscurité :
ils n’aperçoivent pas l’obstacle qui les fera tomber.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles,
prête l’oreille à mes propos,
21 ne les perds pas de vue.
Garde-les au fond de ton cœur,
22 car ils apportent la vie à ceux qui les accueillent,
et ils assurent la santé du corps.
23 Par-dessus tout, veille soigneusement sur ton cœur,
car il est à la source de tout ce qui fait ta vie.
24 Garde-toi de prononcer des propos tordus :
rejette les discours pervers.
25 Regarde bien en face de toi,
et que ton regard se porte droit devant toi.
26 Observe bien le chemin sur lequel tu t’engages,
et emprunte des routes sûres.
27 Ne t’en écarte ni à droite ni à gauche,
détourne ton pied du mal.
Footnotes
- 4.7 Voir la parabole de Jésus en Mt 13.45-46.
- 4.8 Autre traduction : caresse-la ou étreins-la. La sagesse est alors comparée à l’épouse aimée (cf. 5.15-19).
- 4.8 Le même verbe est utilisé à propos de l’attitude envers la femme adultère en 5.20. Le jeune homme est donc invité à choisir entre la sagesse et la femme adultère.
- 4.10 Voir 3.18.
- 4.12 Soit sur un obstacle soit à cause de l’obscurité, ou des deux (voir v. 19 ; 3.23 ; 10.9 ; Ps 18.37 ; Es 40.30-31).
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.