Add parallel Print Page Options

17 Better is a dry crust, and quietness therewith, than a bais full of zevakhim (sacrificial religious meals) with strife.

An eved maskil (wise servant) shall have rule over a ben that causeth shame, and shall have a share of the nachalah among the achim.

The crucible is for kesef, and the furnace for zahav, but Hashem is the testor of hearts.

An evildoer giveth heed to false sfatayim (lips), and a sheker (liar) giveth ear to a spiteful lashon.

He who mocketh the poor showeth contempt for his Oseh (Maker), and he that gloats at calamities shall not go unpunished.

Bnei banim are the ateret of zekenim; and the tiferet of banim are their avot.

Eloquent speech becometh not a naval (fool), much less do lying sfatayim (lips) a ruler.

A shochad (gift, bribe) is like a charm in the eynayim of him that hath it: wherever he turneth, he prospereth.

He that covereth a peysha (transgression) seeketh love; but he that repeateth a matter separateth the best of friends.

10 Ge’arah (scolding) goeth deeper into a meiven than a hundred blows into a kesil (fool).

11 A rah seeketh only rebellion; therefore a merciless malach shall be sent to him.

12 Let an ish meet a dov robbed of her cubs rather than a kesil in his folly.

13 He who rewardeth ra’ah for tovah, ra’ah shall not depart from his bais.

14 The beginning of madon (strife) is like releasing mayim, therefore stop contention before a quarrel begins.

15 He that justifieth the rashah, and he that condemneth the tzaddik, even they both are to’evah to Hashem.

16 Why is there the purchase price in the yad of a kesil (fool) to acquire chochmah, seeing he hath no lev for it?

17 The re’a (friend) loveth at all times, and a brother is born for tzarah (adversity).

18 Adam devoid of lev [of understanding] shaketh hands in pledge, and becometh the security deposit for his neighbor.

19 He loveth peysha (transgression, sin) that loveth strife, and he that maketh his threshold high seeketh shever (fracture).

20 He that hath a crooked mind findeth no tov, and he that hath a deceitful lashon falleth into ra’ah.

21 He that begetteth a kesil doeth it to his sorrow, and the avi naval hath no simchah.

22 A lev same’ach doeth tov like a medicine, but a downcast ruach drieth up the bones.

23 A rasha accepts a shochad (bribe) out of the kheyk (bosom, i.e., secretly) to pervert the orkhot mishpat (paths of justice).

24 Chochmah is before the meiven (discerning one); but the eynayim of a kesil are on the ends of ha’aretz.

25 A ben kesil is a ka’as (grief) to aviv (his father), and bitterness to her that bore him.

26 Also to punish the tzaddik is not tov, nor to flog officials for their yashar (uprightness, integrity).

27 He that hath da’as spareth his words, and an ish tevunah (man of understanding) is of a calm ruach.

28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted chacham, and he that shutteth his sfatayim (lips) is esteemed a man of understanding.

17 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.

A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.

The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the Lord trieth the hearts.

A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.

Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.

Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.

Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.

A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.

He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.

10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.

11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.

12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.

13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.

14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.

15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the Lord.

16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?

17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.

18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.

19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.

20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.

21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.

22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.

23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.

24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.

25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.

26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.

27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.

28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.

善惡互論垂為箴言

17 設筵滿屋大家相爭,不如有塊乾餅大家相安。 僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子,又在眾子中同分產業。 鼎為煉銀,爐為煉金,唯有耶和華熬煉人心。 行惡的留心聽奸詐之言,說謊的側耳聽邪惡之語。 戲笑窮人的是辱沒造他的主,幸災樂禍的必不免受罰。 子孫為老人的冠冕,父親是兒女的榮耀。 愚頑人說美言本不相宜,何況君王說謊話呢? 賄賂在饋送的人眼中看為寶玉,隨處運動都得順利。 遮掩人過的尋求人愛,屢次挑錯的離間密友。 10 一句責備話深入聰明人的心,強如責打愚昧人一百下。 11 惡人只尋背叛,所以必有嚴厲的使者奉差攻擊他。 12 寧可遇見丟崽子的母熊,不可遇見正行愚妄的愚昧人。 13 以惡報善的,禍患必不離他的家。 14 紛爭的起頭如水放開,所以在爭鬧之先必當止息爭競。 15 定惡人為義的,定義人為惡的,這都為耶和華所憎惡。 16 愚昧人既無聰明,為何手拿價銀買智慧呢? 17 朋友乃時常親愛,弟兄為患難而生。 18 在鄰舍面前擊掌作保,乃是無知的人。 19 喜愛爭競的是喜愛過犯,高立家門的乃自取敗壞。 20 心存邪僻的尋不著好處,舌弄是非的陷在禍患中。 21 生愚昧子的必自愁苦,愚頑人的父毫無喜樂。 22 喜樂的心乃是良藥,憂傷的靈使骨枯乾。 23 惡人暗中受賄賂,為要顛倒判斷。 24 明哲人眼前有智慧,愚昧人眼望地極。 25 愚昧子使父親愁煩,使母親憂苦。 26 刑罰義人為不善,責打君子為不義。 27 寡少言語的有知識,性情溫良的有聰明。 28 愚昧人若靜默不言,也可算為智慧;閉口不說,也可算為聰明。