Add parallel Print Page Options

Para el mal(A) las dos manos[a] son diestras.
El príncipe pide, y también el juez, una recompensa;
el grande habla de lo que desea su alma,
y juntos lo traman(B).
El mejor de ellos es como un zarzal,
y el más recto como un seto de espinos(C).
El día que pongas tus centinelas,
tu castigo llegará(D).
¡Entonces será su confusión(E)!
No os fiéis del vecino,
ni confiéis en el amigo(F).
De la que reposa en tu seno,
guarda tus labios[b].
Porque el hijo trata con desdén al padre,
la hija se levanta contra la madre,
y la nuera contra su suegra(G);
los enemigos del hombre son los[c] de su propia casa(H).

Read full chapter

Footnotes

  1. Miqueas 7:3 Lit., palmas
  2. Miqueas 7:5 Lit., las aberturas de tu boca
  3. Miqueas 7:6 Lit., los hombres

Both hands are skilled in doing evil;(A)
    the ruler demands gifts,
the judge accepts bribes,(B)
    the powerful dictate what they desire—
    they all conspire together.
The best of them is like a brier,(C)
    the most upright worse than a thorn(D) hedge.
The day God visits you has come,
    the day your watchmen sound the alarm.
    Now is the time of your confusion.(E)
Do not trust a neighbor;
    put no confidence in a friend.(F)
Even with the woman who lies in your embrace
    guard the words of your lips.
For a son dishonors his father,
    a daughter rises up against her mother,(G)
a daughter-in-law against her mother-in-law—
    a man’s enemies are the members of his own household.(H)

Read full chapter