Add parallel Print Page Options

Castigo para Samaria e Israel

Este es el mensaje que el SEÑOR dio a Miqueas de Moréset en los días de Jotán, Acaz y Ezequías, reyes de Judá. Esta fue la visión que tuvo Miqueas acerca de Samaria y Jerusalén:

Escuchen, pueblos todos;
    presten atención la tierra
    y todos los que la habitan.
El Señor DIOS vendrá desde su templo santo
    y el Señor será testigo en contra de ustedes.
Pues, ¡miren!
El SEÑOR ya está saliendo de su casa.
    Bajará y caminará sobre los lugares más altos[a] de la tierra.
Las montañas se derretirán a sus pies
    como cera junto al fuego.
Los valles se abrirán y serán
    como agua que corre quebrada abajo.
Todo esto sucederá por culpa de la rebelión de Jacob
    y de los pecados de la nación[b] de Israel.
¿Cuál fue la rebelión de Jacob?
    ¿Acaso no es Samaria?
¿Dónde practican la idolatría en Judá?
    ¿Acaso no es en Jerusalén?

«Convertiré a Samaria en un montón de ruinas,
    en un campo para viñedos.
Arrojaré sus piedras al valle
    y descubriré sus cimientos.
Todas sus imágenes serán despedazadas
    y todos sus salarios de prostitución serán quemados.
Destruiré todos sus ídolos
    porque Samaria obtuvo todas sus riquezas siendo infiel a mí.[c]
Esos ídolos quedarán otra vez
    convertidos en dinero de prostitutas».

El llanto amargo de Miqueas

Sufriré y lloraré amargamente por todo esto.
    Caminaré descalzo y medio desnudo;
aullaré como un chacal
    y gemiré como polluelos de avestruz.
La herida de Samaria es incurable
    y también ha llegado hasta Judá.
La destrucción ha tocado hasta la puerta de mi pueblo,
    hasta Jerusalén.
10 No cuenten nada de esto en Gat[d];
    no lloren por eso.
Revuélquense de dolor
    en el polvo en Bet Leafrá[e].
11 Habitantes de Safir[f],
    sigan su camino desnudos y avergonzados.
Los habitantes de Zanán[g]
    no saldrán;
Bet Ésel[h] estará de luto
    y les quitará su apoyo.
12 Los habitantes de Marot[i]
    esperarán con ansiedad que suceda algo bueno
porque por orden del SEÑOR el desastre ha bajado
    hasta las puertas mismas de Jerusalén.

13 Habitantes de Laquis[j],
    enganchen un caballo veloz al carro de combate.
En Laquis comenzaron los pecados de los habitantes de Sion;
    allí se encuentran las rebeliones de Israel.[k]
14 Por eso, le darás regalos de despedida
    a Moréset[l] en Gat.
Las casas de Aczib[m] serán una trampa
    para los reyes de Israel.

15 «Traeré de nuevo uno para conquistarte,
    pueblo de Maresá[n].
Los brillantes líderes de Israel
    tendrán que refugiarse en la cueva de Adulán[o].
16 Córtate los cabellos,
    rápate para demostrar el dolor
    que sientes por tus amados hijos.
Deja tu cabeza calva como la de un águila[p],
    porque tus hijos serán cautivos lejos de ti».

Footnotes

  1. 1:3 lugares más altos Puede referirse simplemente a colinas, o pueden ser los santuarios donde se adoraba a Dios o a los dioses falsos. Estos lugares se encontraban frecuentemente en montañas y colinas.
  2. 1:5 nación Textualmente casa. Puede hacer referencia a la familia real de ese país. También en 3:1.
  3. 1:7 sus riquezas […] a mí Textualmente su dinero era el dinero de una prostituta.
  4. 1:10 Gat Es un juego de palabras. Este nombre significa contar.
  5. 1:10 Bet Leafrá Este nombre significa casa de polvo.
  6. 1:11 Safir Este nombre significa bella.
  7. 1:11 Zanán Este nombre significa salir.
  8. 1:11 Bet Ésel Este nombre significa casa de apoyo.
  9. 1:12 Marot Este nombre significa amargado, enojado o triste.
  10. 1:13 Laquis En hebreo esta palabra se parece a la palabra caballo.
  11. 1:13 rebeliones de Israel Es decir, los lugares de adoración diferentes al templo en Jerusalén. Los arqueólogos han descubierto estos «templos» y monumentos de piedra en Tel Laquis.
  12. 1:14 Moréset Tierra natal de Miqueas.
  13. 1:14 Aczib Este nombre significa mentira o engaño.
  14. 1:15 Maresá Este nombre significa una persona que se roba las cosas.
  15. 1:15 Adulán Cueva en la que David se escondió cuando escapaba de Saúl. Ver 1 S 22:1.
  16. 1:16 águila o buitre.

Esta es la palabra que el Señor dirigió a Miqueas de Moréset, durante los reinados de Jotán, Acaz y Ezequías, reyes de Judá. Esta es la visión que tuvo acerca de Samaria y de Jerusalén.

La venida del Señor

Escuchen, pueblos todos;
    presten atención la tierra y todo lo que hay en ella.
Desde su santo templo
    el Señor, el Señor y Dios,
    será testigo en contra de ustedes.
¡Miren! Ya sale el Señor de su morada;
    ya baja y se encamina
    hacia las alturas de la tierra.
A su paso se derriten los montes
    como la cera junto al fuego;
se agrietan los valles
    como partidos por el agua de un torrente.
Y todo esto por la transgresión de Jacob,
    por los pecados del pueblo de Israel.
¿Acaso no representa Samaria
    la transgresión de Jacob?
¿Y no es acaso en Jerusalén
    donde están los altares paganos de Judá?

Dejaré a Samaria hecha un montón de ruinas:
    ¡convertida en campo arado para viñedos!
Arrojaré sus piedras al valle
    y pondré al descubierto sus cimientos.
Todos sus ídolos serán hechos pedazos;
    y todo tu pago será arrojado al fuego.
    Yo destrozaré todas sus imágenes.
Lo que ganó como prostituta,
    en paga de prostituta se convertirá.

Lamento de Miqueas

Por eso lloraré y gritaré de dolor
    y andaré descalzo y desnudo.
Aullaré como chacal
    y gemiré como avestruz.
Porque la herida de Samaria es incurable:
    ha llegado hasta Judá.
Se ha extendido hasta mi pueblo,
    ¡hasta la entrada misma de Jerusalén!
10 No lo anuncien en Gat,[a]
    no se entreguen al llanto.
En Bet Leafrá,[b]
    revuélquense en el polvo.
11 Habitantes de Safir,[c]
    emigren desnudos y humillados.
Los habitantes de Zanán[d]
    no se atrevieron a salir.
Bet Ésel está gimiendo,
    y va a retirarles su apoyo.
12 Se retuercen esperando el bien,
    los habitantes de Marot;[e]
el Señor ha enviado el mal
    hasta la entrada misma de Jerusalén.
13 Habitantes de Laquis,[f]
    ¡enganchen al carro los corceles!
Con ustedes comenzó el pecado de la hija de Sión;
    en ustedes se hallaron los delitos de Israel.
14 Por tanto, despídanse
    de Moréset Gat.
Los edificios de la ciudad de Aczib[g]
    son una trampa para los reyes de Israel.
15 Habitantes de Maresá,[h]
    yo enviaré contra ustedes un conquistador
y hasta Adulán irán a parar
    los nobles de Israel.
16 Así que rasúrate la barba y rápate la cabeza;
    haz duelo por tus amados hijos.
Agranda tu calva como la del buitre,
    pues irán al exilio lejos de ti.

Footnotes

  1. 1:10 En hebreo, Gat suena como el verbo que significa anuncien.
  2. 1:10 En hebreo, Bet Leafrá significa casa de polvo.
  3. 1:11 En hebreo, Safir significa placentero.
  4. 1:11 En hebreo, Zanán suena como el verbo que significa salir.
  5. 1:12 En hebreo, Marot suena como la palabra que significa amargura.
  6. 1:13 En hebreo, Laquis suena como la palabra que significa corceles.
  7. 1:14 En hebreo, Aczib significa engaño.
  8. 1:15 En hebreo, Maresá suena como la palabra que significa conquistador.

The word of the Lord that came(A) to Micah(B) the Moreshite(C) – what he saw regarding Samaria and Jerusalem in the days of Jotham,(D) Ahaz,(E) and Hezekiah,(F) kings of Judah.

Coming Judgement on Israel

Listen, all you peoples;(G)
pay attention, earth[a] and everyone in it!(H)
The Lord God will be a witness against you,(I)
the Lord, from his holy temple.(J)
Look, the Lord is leaving his place(K)
and coming down to trample
the heights[b] of the earth.(L)
The mountains will melt beneath him,
and the valleys will split apart,
like wax near a fire,(M)
like water cascading down a mountainside.
All this will happen because of Jacob’s rebellion
and the sins of the house of Israel.
What is the rebellion of Jacob?
Isn’t it Samaria?(N)
And what is the high place of Judah?(O)
Isn’t it Jerusalem?
Therefore, I will make Samaria
a heap of ruins(P) in the countryside,
a planting area(Q) for a vineyard.
I will roll her stones(R) into the valley
and expose her foundations.(S)
All her carved images will be smashed(T) to pieces;
all her wages(U) will be burned in the fire,
and I will destroy all her idols.
Since she collected the wages of a prostitute,(V)
they will be used again for a prostitute.

Micah’s Lament

Because of this I will lament and wail;
I will walk barefoot and naked.(W)
I will howl like the jackals(X)
and mourn like ostriches.[c]
For her wound is incurable(Y)
and has reached even Judah;(Z)
it has approached my people’s city gate,(AA)
as far as Jerusalem.

10 Don’t announce it in Gath,(AB)
don’t weep at all.
Roll in the dust in Beth-leaphrah.
11 Depart in shameful nakedness,(AC)
you residents of Shaphir;
the residents of Zaanan(AD) will not come out.
Beth-ezel is lamenting;
its support[d] is taken from you.
12 Though the residents of Maroth
anxiously wait for something good,(AE)
disaster has come from the Lord(AF)
to the gate of Jerusalem.
13 Harness the horses to the chariot,
you residents of Lachish.(AG)
This was the beginning of sin for Daughter Zion
because Israel’s acts of rebellion(AH) can be traced to you.
14 Therefore, send farewell gifts(AI) to Moresheth-gath;
the houses of Achzib(AJ) are a deception(AK)
to the kings of Israel.
15 I will again bring a conqueror
against you who live in Mareshah.(AL)
The nobility[e] of Israel will come to Adullam.(AM)
16 Shave yourselves bald and cut off your hair(AN)
in sorrow for your precious children;
make yourselves as bald as an eagle,
for they have been taken from you into exile.(AO)

Footnotes

  1. 1:2 Or land
  2. 1:3 Or high places
  3. 1:8 Or eagle owls; lit daughters of the desert
  4. 1:11 Lit its standing place; Hb obscure
  5. 1:15 Lit glory

The word of the Lord that came to Micah of Moresheth(A) during the reigns of Jotham,(B) Ahaz(C) and Hezekiah,(D) kings of Judah(E)—the vision(F) he saw concerning Samaria and Jerusalem.

Hear,(G) you peoples, all of you,(H)
    listen, earth(I) and all who live in it,
that the Sovereign Lord may bear witness(J) against you,
    the Lord from his holy temple.(K)

Judgment Against Samaria and Jerusalem

Look! The Lord is coming from his dwelling(L) place;
    he comes down(M) and treads on the heights of the earth.(N)
The mountains melt(O) beneath him(P)
    and the valleys split apart,(Q)
like wax before the fire,
    like water rushing down a slope.
All this is because of Jacob’s transgression,
    because of the sins of the people of Israel.
What is Jacob’s transgression?
    Is it not Samaria?(R)
What is Judah’s high place?
    Is it not Jerusalem?

“Therefore I will make Samaria a heap of rubble,
    a place for planting vineyards.(S)
I will pour her stones(T) into the valley
    and lay bare her foundations.(U)
All her idols(V) will be broken to pieces;(W)
    all her temple gifts will be burned with fire;
    I will destroy all her images.(X)
Since she gathered her gifts from the wages of prostitutes,(Y)
    as the wages of prostitutes they will again be used.”

Weeping and Mourning

Because of this I will weep(Z) and wail;
    I will go about barefoot(AA) and naked.
I will howl like a jackal
    and moan like an owl.
For Samaria’s plague(AB) is incurable;(AC)
    it has spread to Judah.(AD)
It has reached the very gate(AE) of my people,
    even to Jerusalem itself.
10 Tell it not in Gath[a];
    weep not at all.
In Beth Ophrah[b]
    roll in the dust.
11 Pass by naked(AF) and in shame,
    you who live in Shaphir.[c]
Those who live in Zaanan[d]
    will not come out.
Beth Ezel is in mourning;
    it no longer protects you.
12 Those who live in Maroth[e] writhe in pain,
    waiting for relief,(AG)
because disaster(AH) has come from the Lord,
    even to the gate of Jerusalem.
13 You who live in Lachish,(AI)
    harness fast horses to the chariot.
You are where the sin of Daughter Zion(AJ) began,
    for the transgressions of Israel were found in you.
14 Therefore you will give parting gifts(AK)
    to Moresheth(AL) Gath.
The town of Akzib[f](AM) will prove deceptive(AN)
    to the kings of Israel.
15 I will bring a conqueror against you
    who live in Mareshah.[g](AO)
The nobles of Israel
    will flee to Adullam.(AP)
16 Shave(AQ) your head in mourning
    for the children in whom you delight;
make yourself as bald as the vulture,
    for they will go from you into exile.(AR)

Footnotes

  1. Micah 1:10 Gath sounds like the Hebrew for tell.
  2. Micah 1:10 Beth Ophrah means house of dust.
  3. Micah 1:11 Shaphir means pleasant.
  4. Micah 1:11 Zaanan sounds like the Hebrew for come out.
  5. Micah 1:12 Maroth sounds like the Hebrew for bitter.
  6. Micah 1:14 Akzib means deception.
  7. Micah 1:15 Mareshah sounds like the Hebrew for conqueror.