Miqueas 1:10-16
Nueva Versión Internacional
10 No lo anuncien en Gat,[a]
no se entreguen al llanto.
En Bet Leafrá,[b]
revuélquense en el polvo.
11 Habitantes de Safir,[c]
emigren desnudos y humillados.
Los habitantes de Zanán[d]
no se atrevieron a salir.
Bet Ésel está gimiendo,
y va a retirarles su apoyo.
12 Se retuercen esperando el bien,
los habitantes de Marot;[e]
el Señor ha enviado el mal
hasta la entrada misma de Jerusalén.
13 Habitantes de Laquis,[f]
¡enganchen al carro los corceles!
Con ustedes comenzó el pecado de la hija de Sión;
en ustedes se hallaron los delitos de Israel.
14 Por tanto, despídanse
de Moréset Gat.
Los edificios de la ciudad de Aczib[g]
son una trampa para los reyes de Israel.
15 Habitantes de Maresá,[h]
yo enviaré contra ustedes un conquistador
y hasta Adulán irán a parar
los nobles de Israel.
16 Así que rasúrate la barba y rápate la cabeza;
haz duelo por tus amados hijos.
Agranda tu calva como la del buitre,
pues irán al exilio lejos de ti.
Footnotes
- 1:10 En hebreo, Gat suena como el verbo que significa anuncien.
- 1:10 En hebreo, Bet Leafrá significa casa de polvo.
- 1:11 En hebreo, Safir significa placentero.
- 1:11 En hebreo, Zanán suena como el verbo que significa salir.
- 1:12 En hebreo, Marot suena como la palabra que significa amargura.
- 1:13 En hebreo, Laquis suena como la palabra que significa corceles.
- 1:14 En hebreo, Aczib significa engaño.
- 1:15 En hebreo, Maresá suena como la palabra que significa conquistador.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.