Add parallel Print Page Options

Ang Paratang sa Israel

Pakinggan ninyo ang paratang ni Yahweh laban sa Israel.

Tumayo kayo, O Yahweh, at ilahad ninyo ang inyong paratang. Hayaan ninyong marinig ng mga bundok at ng mga burol ang inyong sasabihin. Mga bundok, mga di natitinag na pundasyon ng daigdig, pakinggan ninyo ang paratang ni Yahweh laban sa Israel na kanyang bayan.

Sinabi niya, “Bayan ko, sagutin ninyo ako. Ano ba ang nagawa ko sa inyo? Paano ba ako naging pabigat sa inyo? Inilabas(A) ko kayo sa lupain ng Egipto at tinubos sa pagkaalipin. Isinugo ko sa inyo sina Moises, Aaron at Miriam upang kayo'y pangunahan. Bayan(B) ko, gunitain ninyo ang plano ni Balac na hari ng Moab, at ang tugon sa kanya ni Balaam na anak ni Beor, at ang nangyari mula sa Sitim hanggang sa Gilgal. Alalahanin ninyo ang mga ito at malalaman ninyo ang ginawa ni Yahweh upang iligtas kayo.”

Ang Hinihingi ni Yahweh

Ano ang dapat kong dalhin sa aking pagsamba kay Yahweh, ang Diyos ng kalangitan? Magdadala ba ako ng guyang isang taon ang gulang bilang handog na sinusunog sa kanyang harapan? Malugod kaya siya kung handugan ko ng libu-libong tupa o umaapaw na langis ng olibo? Ihahandog ko ba sa kanya ang aking anak na panganay, ang laman ng aking laman, bilang kabayaran ng aking mga kasalanan? Itinuro na niya sa iyo, kung ano ang mabuti. Ito ang nais ni Yahweh: Maging makatarungan ka sa lahat ng bagay, patuloy mong mahalin ang iyong kapwa, at buong pagpapakumbabang sumunod ka sa iyong Diyos.

Mainam ang magkaroon ng takot kay Yahweh. Ito ang kanyang panawagan sa lunsod: “Makinig kayo, bayang nagtitipun-tipon sa lunsod! 10 Sa mga bahay ng masasamang tao ay matatagpuan ang mga kayamanang nakuha nila sa masamang paraan. Gumagamit sila ng madayang takalan na aking kinasusuklaman. 11 Mapapatawad ko ba ang mga taong gumagamit ng madayang timbangan? 12 Mapang-api ang inyong mayayaman, at kayong lahat ay sinungaling. Ang kanilang dila'y mahusay sa panlilinlang. 13 Kaya't sinimulan ko na ang inyong pagbagsak at pagkawasak dahil sa inyong mga kasalanan. 14 Kayo'y kakain ngunit hindi mabubusog, sa halip; gutom pa rin ang inyong madarama. Mag-iimpok kayo ngunit wala ring mangyayari, at ang inyong inipon ay masisira sa digmaan.

15 “Kayo'y maghahasik subalit hindi mag-aani. Magpipisa kayo ng olibo ngunit hindi makikinabang sa langis nito. Magpipisa kayo ng ubas ngunit hindi makakatikim ng alak na katas nito. 16 Mangyayari(C) ito dahil sumunod kayo sa masasamang gawain ni Haring Omri at ng kanyang anak na si Haring Ahab. Ipinagpatuloy ninyo ang kanilang mga patakaran kaya't wawasakin ko kayo at hahamakin kayo ng lahat. Kukutyain kayo ng lahat ng bansa.”

责以色列人忘恩犯罪

你们当听耶和华所说的话:

“你要起来,向大山争辩,

让小山可以听见你的声音。

大山啊!你们要听耶和华的争辩。

大地永久的根基啊!你们要听,

因为耶和华与他的子民争辩,

和以色列争论。

我的子民啊,我向你作了甚么呢?

我在甚么事上叫你厌烦呢?

你可以回答我。

我曾经把你从埃及地领上来,

把你从为奴之家赎出来;

我也差派了摩西、亚伦和米利暗在你前面行。

我的民哪!你们要追念,

摩押王巴勒图谋过甚么,

比珥的儿子巴兰又答应了他甚么,

以及你们从什亭到吉甲所发生的事,

好使你们知道耶和华公义的作为。”

 神要求的不是外表的献祭

我朝见耶和华,

在至高的 神面前叩拜,当献上甚么呢?

我朝见他的时候,当献上燔祭,

当献上一岁的牛犊吗?

耶和华喜悦千千的公羊,

或是万万的油河吗?

为我的过犯,我可以献上我的长子吗?

为我的罪恶,献上我亲生的孩子吗?

世人哪!耶和华已经指示你甚么是善,

他向你所要的又是甚么;

无非是要你行公义,好怜悯,

谦虚谨慎与你的 神同行。

诡诈的行为必受惩罚

听啊!耶和华向这城呼叫,

敬畏你的名就是智慧;

支派和城里的会众啊!你们要听。

10 我怎能忘记恶人家中的不义之财,

和那些可咒诅的小升斗呢?

11 用不义的天平,

和袋中诈骗的法码的人,

我怎能算他为清洁呢?

12 城里的财主充满了强暴,

其中的居民也说假话;

他们口中的舌头是诡诈的。

13 因此我击打你,使你生病(“我击打你,使你生病”或参照《七十士译本》和其他古译本作“我开始击打你”),

因你的罪恶,使你荒凉。

14 你要吃,却吃不饱;

因你的腹中常有疾病。

你要怀孕,却不能生下来;

你生下来的,

我都要交给刀剑。

15 你要撒种,却不得收割,

你要榨橄榄油,却不得油抹身;

你要榨葡萄汁,却不得酒喝。

16 你跟随了暗利的规例

和亚哈家一切所行的,

顺从了他们的计谋;

因此,我必使你荒凉,

使你(“你”原文作“她”)的居民被嗤笑;

你们也必担当我民的羞辱。