Micah 6
Christian Standard Bible
God’s Lawsuit against Judah
6 Now listen to what the Lord is saying:
Rise, plead your case before the mountains,
and let the hills hear your complaint.[a]
2 Listen to the Lord’s lawsuit,(A)
you mountains and enduring foundations of the earth,(B)
because the Lord has a case against his people,(C)
and he will argue it against Israel.
3 My people,(D) what have I done to you,(E)
or how have I wearied you?(F)
Testify against me!
4 Indeed, I brought you up(G) from the land of Egypt
and redeemed you(H) from that place of slavery.(I)
I sent Moses,(J) Aaron, and Miriam(K) ahead of you.
5 My people,
remember what King Balak of Moab(L) proposed,
what Balaam son of Beor answered him,(M)
and what happened from the Acacia Grove[b](N) to Gilgal(O)
so that you may acknowledge
the Lord’s righteous acts.(P)
6 What should I bring before the Lord(Q)
when I come to bow before God on high?
Should I come before him with burnt offerings,(R)
with year-old calves?
7 Would the Lord be pleased with thousands of rams(S)
or with ten thousand streams of oil?
Should I give my firstborn for my transgression,(T)
the offspring of my body for my own sin?
8 Mankind, he has told each of you what is good(U)
and what it is the Lord requires of you:(V)
to act justly,(W)
to love faithfulness,(X)
and to walk humbly with your God.(Y)
Verdict of Judgment
9 The voice of the Lord calls out to the city[c]
(and it is wise to fear your name):
“Pay attention to the rod
and the one who ordained it.[d]
10 Are there still[e] the treasures of wickedness(Z)
and the accursed short measure(AA)
in the house of the wicked?
11 Can I excuse wicked scales
or bags of deceptive weights?(AB)
12 For the wealthy of the city are full of violence,(AC)
and its residents speak lies;(AD)
the tongues in their mouths are deceitful.(AE)
13 “As a result, I have begun to strike you severely,[f](AF)
bringing desolation because of your sins.(AG)
14 You will eat but not be satisfied,(AH)
for there will be hunger within you.
What you acquire, you cannot save,(AI)
and what you do save,
I will give to the sword.[g]
15 You will sow but not reap;(AJ)
you will press olives
but not anoint yourself with oil;
and you will tread grapes
but not drink the wine.(AK)
16 The statutes of Omri
and all the practices of Ahab’s house
have been observed;
you have followed their policies.(AL)
Therefore, I will make you a desolate place(AM)
and the city’s[h] residents an object of contempt;[i](AN)
you will bear the scorn of my people.”[j](AO)
Footnotes
- 6:1 Lit voice
- 6:5 Or from Shittim
- 6:9 = Jerusalem
- 6:9 Or attention, you tribe. Who has ordained it?; Hb obscure
- 6:10 Hb obscure
- 6:13 LXX, Aq, Theod, Syr, Vg; MT reads I have made you sick by striking you down
- 6:14 Hb obscure
- 6:16 Lit and its
- 6:16 Lit residents a hissing
- 6:16 LXX reads of the peoples
弥迦书 6
Chinese New Version (Simplified)
责以色列人忘恩犯罪
6 你们当听耶和华所说的话:
“你要起来,向大山争辩,
让小山可以听见你的声音。
2 大山啊!你们要听耶和华的争辩。
大地永久的根基啊!你们要听,
因为耶和华与他的子民争辩,
和以色列争论。
3 我的子民啊,我向你作了甚么呢?
我在甚么事上叫你厌烦呢?
你可以回答我。
4 我曾经把你从埃及地领上来,
把你从为奴之家赎出来;
我也差派了摩西、亚伦和米利暗在你前面行。
5 我的民哪!你们要追念,
摩押王巴勒图谋过甚么,
比珥的儿子巴兰又答应了他甚么,
以及你们从什亭到吉甲所发生的事,
好使你们知道耶和华公义的作为。”
神要求的不是外表的献祭
6 我朝见耶和华,
在至高的 神面前叩拜,当献上甚么呢?
我朝见他的时候,当献上燔祭,
当献上一岁的牛犊吗?
7 耶和华喜悦千千的公羊,
或是万万的油河吗?
为我的过犯,我可以献上我的长子吗?
为我的罪恶,献上我亲生的孩子吗?
8 世人哪!耶和华已经指示你甚么是善,
他向你所要的又是甚么;
无非是要你行公义,好怜悯,
谦虚谨慎与你的 神同行。
诡诈的行为必受惩罚
9 听啊!耶和华向这城呼叫,
敬畏你的名就是智慧;
支派和城里的会众啊!你们要听。
10 我怎能忘记恶人家中的不义之财,
和那些可咒诅的小升斗呢?
11 用不义的天平,
和袋中诈骗的法码的人,
我怎能算他为清洁呢?
12 城里的财主充满了强暴,
其中的居民也说假话;
他们口中的舌头是诡诈的。
13 因此我击打你,使你生病(“我击打你,使你生病”或参照《七十士译本》和其他古译本作“我开始击打你”),
因你的罪恶,使你荒凉。
14 你要吃,却吃不饱;
因你的腹中常有疾病。
你要怀孕,却不能生下来;
你生下来的,
我都要交给刀剑。
15 你要撒种,却不得收割,
你要榨橄榄油,却不得油抹身;
你要榨葡萄汁,却不得酒喝。
16 你跟随了暗利的规例
和亚哈家一切所行的,
顺从了他们的计谋;
因此,我必使你荒凉,
使你(“你”原文作“她”)的居民被嗤笑;
你们也必担当我民的羞辱。
Micah 6
New International Version
The Lord’s Case Against Israel
6 Listen to what the Lord says:
“Stand up, plead my case before the mountains;(A)
let the hills hear what you have to say.
2 “Hear,(B) you mountains, the Lord’s accusation;(C)
listen, you everlasting foundations of the earth.
For the Lord has a case(D) against his people;
he is lodging a charge(E) against Israel.
3 “My people, what have I done to you?
How have I burdened(F) you?(G) Answer me.
4 I brought you up out of Egypt(H)
and redeemed you from the land of slavery.(I)
I sent Moses(J) to lead you,
also Aaron(K) and Miriam.(L)
5 My people, remember
what Balak(M) king of Moab plotted
and what Balaam son of Beor answered.
Remember your journey from Shittim(N) to Gilgal,(O)
that you may know the righteous acts(P) of the Lord.”
6 With what shall I come before(Q) the Lord
and bow down before the exalted God?
Shall I come before him with burnt offerings,
with calves a year old?(R)
7 Will the Lord be pleased with thousands of rams,(S)
with ten thousand rivers of olive oil?(T)
Shall I offer my firstborn(U) for my transgression,
the fruit of my body for the sin of my soul?(V)
8 He has shown you, O mortal, what is good.
And what does the Lord require of you?
To act justly(W) and to love mercy
and to walk humbly[a](X) with your God.(Y)
Israel’s Guilt and Punishment
9 Listen! The Lord is calling to the city—
and to fear your name is wisdom—
“Heed the rod(Z) and the One who appointed it.[b]
10 Am I still to forget your ill-gotten treasures, you wicked house,
and the short ephah,[c] which is accursed?(AA)
11 Shall I acquit someone with dishonest scales,(AB)
with a bag of false weights?(AC)
12 Your rich people are violent;(AD)
your inhabitants are liars(AE)
and their tongues speak deceitfully.(AF)
13 Therefore, I have begun to destroy(AG) you,
to ruin[d] you because of your sins.
14 You will eat but not be satisfied;(AH)
your stomach will still be empty.[e]
You will store up but save nothing,(AI)
because what you save[f] I will give to the sword.
15 You will plant but not harvest;(AJ)
you will press olives but not use the oil,
you will crush grapes but not drink the wine.(AK)
16 You have observed the statutes of Omri(AL)
and all the practices of Ahab’s(AM) house;
you have followed their traditions.(AN)
Therefore I will give you over to ruin(AO)
and your people to derision;
you will bear the scorn(AP) of the nations.[g]”
Footnotes
- Micah 6:8 Or prudently
- Micah 6:9 The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.
- Micah 6:10 An ephah was a dry measure.
- Micah 6:13 Or Therefore, I will make you ill and destroy you; / I will ruin
- Micah 6:14 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
- Micah 6:14 Or You will press toward birth but not give birth, / and what you bring to birth
- Micah 6:16 Septuagint; Hebrew scorn due my people
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
