Mika 4
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Israels återupprättelse
(4:1—5:15)
Herrens berg
(Jes 2:2-4)
4 I de yttersta dagarna
ska berget med Herrens hus stå fast grundat,
högst av bergen,
överst bland kullarna.
Folken ska strömma dit,
2 många folk ska komma och säga:
”Kom, låt oss gå upp på Herrens berg,
till Jakobs Guds hus!
Han ska lära oss sina vägar,
och vi ska vandra på hans stigar.”
Från Sion ska nämligen lagen gå ut,
och Herrens ord från Jerusalem.
3 Han ska döma mellan många folk
och skipa rätt bland mäktiga nationer långt borta.
De ska smida sina svärd till plogbillar
och sina spjut till vingårdsknivar.
En nation ska inte mer lyfta svärd mot en annan
och inte mer träna sig för krig.
4 Var och en ska sitta
under sin vinstock och sitt fikonträd,
utan att någon skrämmer dem mer.
Härskarornas Herre har talat.
5 De andra folken vandrar
i sina gudars namn,
men vi vandrar i Herrens,
vår Guds, namn i all evighet.
Herrens plan
6 ”Den dagen, säger Herren,
ska jag samla de haltande,
föra samman de skingrade
och dem som jag har plågat.
7 Jag ska göra de haltande till en kvarleva,
de fördrivna till en mäktig nation,
och Herren ska vara deras kung
på Sions berg
nu och för evigt.
8 Du, herdetorn, dotter Sions kulle,
till dig ska makten komma tillbaka
och dotter Jerusalems forna herravälde återvända.”
9 Men varför ropar du nu så högt?
Finns det ingen kung hos dig?
Har din rådgivare försvunnit?
Smärtan har ju drabbat dig
som när en kvinna föder barn.
10 Vrid dig i födslovånda,
dotter Sion, likt en barnaföderska,
för nu måste du lämna staden
och bo ute på fältet!
Du måste komma till Babylon.
Men där ska du bli räddad,
där ska Herren befria dig
ur dina fienders grepp.
11 Många folk har samlat sig mot dig
och säger:
”Låt Sion bli orenat,
det vill vi beskåda!”
12 Men de känner inte Herrens tankar
och förstår inte hans planer,
att han har samlat dem
som kärvar på en tröskplats.
13 ”Res dig upp och tröska, dotter Sion!
Jag ska ge dig horn av järn
och klövar av koppar,
så att du kan krossa många folk.”
Deras orätta byte
ska du viga åt Herren,
deras rikedomar åt hela jordens Herre.
Micah 4
New Revised Standard Version Updated Edition
Peace and Security through Obedience
4 In days to come
the mountain of the Lord’s temple
shall be established as the highest of the mountains
and shall be raised up above the hills.
Peoples shall stream to it,(A)
2 and many nations shall come and say:
“Come, let us go up to the mountain of the Lord,
to the house of the God of Jacob,
that he may teach us his ways
and that we may walk in his paths.”
For out of Zion shall go forth instruction,
and the word of the Lord from Jerusalem.(B)
3 He shall judge between many peoples
and shall arbitrate between strong nations far away;
they shall beat their swords into plowshares
and their spears into pruning hooks;
nation shall not lift up sword against nation;
neither shall they learn war any more;(C)
4 but they shall all sit under their own vines and under their own fig trees,
and no one shall make them afraid,
for the mouth of the Lord of hosts has spoken.(D)
5 For all the peoples walk,
each in the name of its god,
but we will walk in the name of the Lord our God
forever and ever.(E)
Restoration Promised after Exile
6 On that day, says the Lord,
I will assemble the lame
and gather those who have been driven away
and those whom I have afflicted.(F)
7 The lame I will make the remnant,
and those who were cast off, a strong nation,
and the Lord will reign over them in Mount Zion
now and forevermore.(G)
8 And you, O tower of the flock,
hill of daughter Zion,
to you it shall come,
the former dominion shall come,
the sovereignty of daughter Jerusalem.(H)
9 Now why do you cry aloud?
Is there no king in you?
Has your counselor perished,
that pangs have seized you like a woman in labor?(I)
10 Writhe and groan,[a] O daughter Zion,
like a woman in labor,
for now you shall go forth from the city
and camp in the open country;
you shall go to Babylon.
There you shall be rescued;
there the Lord will redeem you
from the hands of your enemies.(J)
11 Now many nations
are assembled against you,
saying, “Let her be profaned,
and let our eyes gaze upon Zion.”(K)
12 But they do not know
the thoughts of the Lord;
they do not understand his plan,
that he has gathered them as sheaves to the threshing floor.(L)
13 Arise and thresh,
O daughter Zion,
for I will make your horn iron
and your hoofs bronze;
you shall beat in pieces many peoples
and shall[b] devote their gain to the Lord,
their wealth to the Lord of the whole earth.(M)
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.