Add parallel Print Page Options

Israels återupprättelse

(4:1—5:15)

Herrens berg

(Jes 2:2-4)

I de yttersta dagarna

ska berget med Herrens hus stå fast grundat,
    högst av bergen,
överst bland kullarna.
    Folken ska strömma dit,
många folk ska komma och säga:
    ”Kom, låt oss gå upp på Herrens berg,
till Jakobs Guds hus!
Han ska lära oss sina vägar,
    och vi ska vandra på hans stigar.”
Från Sion ska nämligen lagen gå ut,
    och Herrens ord från Jerusalem.
Han ska döma mellan många folk
    och skipa rätt bland mäktiga nationer långt borta.
De ska smida sina svärd till plogbillar
    och sina spjut till vingårdsknivar.
En nation ska inte mer lyfta svärd mot en annan
    och inte mer träna sig för krig.
Var och en ska sitta
    under sin vinstock och sitt fikonträd,
utan att någon skrämmer dem mer.
    Härskarornas Herre har talat.
De andra folken vandrar
    i sina gudars namn,
men vi vandrar i Herrens,
    vår Guds, namn i all evighet.

Herrens plan

”Den dagen, säger Herren,

ska jag samla de haltande,
    föra samman de skingrade
och dem som jag har plågat.
    Jag ska göra de haltande till en kvarleva,
de fördrivna till en mäktig nation,
    och Herren ska vara deras kung
på Sions berg
    nu och för evigt.
Du, herdetorn, dotter Sions kulle,
    till dig ska makten komma tillbaka
och dotter Jerusalems forna herravälde återvända.”

Men varför ropar du nu så högt?
    Finns det ingen kung hos dig?
Har din rådgivare försvunnit?
    Smärtan har ju drabbat dig
    som när en kvinna föder barn.
10 Vrid dig i födslovånda,
    dotter Sion, likt en barnaföderska,
för nu måste du lämna staden
    och bo ute på fältet!
Du måste komma till Babylon.
    Men där ska du bli räddad,
där ska Herren befria dig
    ur dina fienders grepp.

11 Många folk har samlat sig mot dig
    och säger:
”Låt Sion bli orenat,
    det vill vi beskåda!”
12 Men de känner inte Herrens tankar
    och förstår inte hans planer,
att han har samlat dem
    som kärvar på en tröskplats.
13 ”Res dig upp och tröska, dotter Sion!
    Jag ska ge dig horn av järn
och klövar av koppar,
    så att du kan krossa många folk.”
Deras orätta byte
    ska du viga åt Herren,
deras rikedomar åt hela jordens Herre.

Peace and Security through Obedience

In days to come
    the mountain of the Lord’s temple
shall be established as the highest of the mountains
    and shall be raised up above the hills.
Peoples shall stream to it,(A)
    and many nations shall come and say:
“Come, let us go up to the mountain of the Lord,
    to the house of the God of Jacob,
that he may teach us his ways
    and that we may walk in his paths.”
For out of Zion shall go forth instruction,
    and the word of the Lord from Jerusalem.(B)
He shall judge between many peoples
    and shall arbitrate between strong nations far away;
they shall beat their swords into plowshares
    and their spears into pruning hooks;
nation shall not lift up sword against nation;
    neither shall they learn war any more;(C)
but they shall all sit under their own vines and under their own fig trees,
    and no one shall make them afraid,
    for the mouth of the Lord of hosts has spoken.(D)

For all the peoples walk,
    each in the name of its god,
but we will walk in the name of the Lord our God
    forever and ever.(E)

Restoration Promised after Exile

On that day, says the Lord,
    I will assemble the lame
and gather those who have been driven away
    and those whom I have afflicted.(F)
The lame I will make the remnant,
    and those who were cast off, a strong nation,
and the Lord will reign over them in Mount Zion
    now and forevermore.(G)

And you, O tower of the flock,
    hill of daughter Zion,
to you it shall come,
    the former dominion shall come,
    the sovereignty of daughter Jerusalem.(H)

Now why do you cry aloud?
    Is there no king in you?
Has your counselor perished,
    that pangs have seized you like a woman in labor?(I)
10 Writhe and groan,[a] O daughter Zion,
    like a woman in labor,
for now you shall go forth from the city
    and camp in the open country;
    you shall go to Babylon.
There you shall be rescued;
    there the Lord will redeem you
    from the hands of your enemies.(J)

11 Now many nations
    are assembled against you,
saying, “Let her be profaned,
    and let our eyes gaze upon Zion.”(K)
12 But they do not know
    the thoughts of the Lord;
they do not understand his plan,
    that he has gathered them as sheaves to the threshing floor.(L)
13 Arise and thresh,
    O daughter Zion,
for I will make your horn iron
    and your hoofs bronze;
you shall beat in pieces many peoples
    and shall[b] devote their gain to the Lord,
    their wealth to the Lord of the whole earth.(M)

Footnotes

  1. 4.10 Meaning of Heb uncertain
  2. 4.13 Gk Syr Tg: Heb and I will