Add parallel Print Page Options

Domsord över Juda och Israel

(1:2—3:12)

Detta är Herrens ord som kom till Mika från Moreshet under de judiska kungarna Jotams, Achas och Hiskias regeringar, vad han fick se angående Samaria och Jerusalem.

Hör, alla folk,
    lyssna, du jord
och allt som finns där!
    Herren, Herren, vittnar mot er,
Herren från sitt heliga tempel.

Dom över Samaria och Jerusalem

Se! Herren kommer!
    Han stiger ner från sin boning
och träder fram över jordens höjder.
    Bergen smälter under honom
och dalarna spricker upp,
    som vax för elden
och som vatten störtar utför branten.
    Allt detta är för Jakobs överträdelse
och israeliternas synd.
    Vad är Jakobs överträdelse?
Är det inte Samaria?
    Vad är Judas offerplatser[a]?
Är de inte Jerusalem?

”Därför ska jag göra Samaria
    till en stenhög på en åker,
till en plats där vingårdar kan planteras.
    Jag ska vräka ner hennes stenar i dalen
    och blotta hennes grundvalar.
Alla hennes gudabilder
    ska slås i stycken,
    allt som hon tjänat som prostituerad
ska eldas upp,
    och alla hennes avgudar
ska jag förgöra.
    Med lönen för prostitution har hon skaffat dem,
och lön för prostitution ska de åter bli.”

Gråt och klagan

Över detta gråter och klagar jag.
    Jag går barfota och naken,
ylar som en schakal,
    klagar som en berguv.
Hennes sår kan inte läkas.
    Det har kommit till Juda
och nått till mitt folks port,
    till Jerusalem.
10 Tala inte om det i Gat,
    gråt inte!
Vältra er i stoftet
    i Bet Leafra![b]
11 Dra bort, Shafirs invånare,
    i nakenhet och skam.
De som bor i Saanan
    kan inte komma undan.
I Bet Haesel sörjer man,
    dess beskydd har tagits ifrån er.
12 Marots invånare vrider sig av smärta
    och hoppas på något bättre,
för det onda som kommer från Herren
    har nått Jerusalems portar.
13 Spänn för stridsvagnar,
    befolkningen i Lakish.
Det var början till dotter Sions synd
    att man hos dig fann Israels överträdelser.
14 Därför ska ni ge avskedsgåvor åt Moreshet Gat.
    Husen i Aksiv har lurat kungarna i Israel.
15 Jag ska åter låta erövrare komma mot er,
    Mareshas invånare.
Israels härlighet ska komma
    till Adullam.
16 Raka ditt huvud och skär av ditt hår
    för dina barns skull som var din glädje.
Gör dig skallig som gamen,
    för de har förts bort från dig.

Footnotes

  1. 1:5 Enligt bl.a. Septuaginta synd.
  2. 1:10 Grundtexten innehåller mycket ordlek som inte låter sig översättas, och mycket av innebörden i detta avsnitt är osäkert. För v. 10f. jfr 2 Sam 1:20.

Domsord över Juda och Israel

Herrens ord till morastiten Mika, vid den tid då Jotam, Ahas och Hiskia var kungar i Juda, det han skådade angående Samaria och Jerusalem.

Hör alla folk,
    lyssna du jord och allt som är därpå.
Herren, Herren skall vara ett vittne mot er,
Herren från sitt heliga tempel.
Ty se, Herren träder ut ur sin boning,
han far ner och går fram över jordens höjder.
Bergen smälter under honom
    och dalarna bryter fram
som vaxet för elden,
    som vattnet när det störtar utför branten.
Allt detta sker för att Jakob har avfallit,
för att Israels hus har syndat.
    Vem är skyldig till Jakobs avfall?
Är det inte Samaria?
    Och vem till Juda offerhöjder?
Är det inte Jerusalem?

Därför skall jag göra Samaria till en stenhög på marken,
till en plats för vinodling.
    Jag skall vräka hennes stenar ner i dalen,
och blotta hennes grundvalar.
Alla hennes utskurna avgudabilder skall krossas,
alla hennes skökogåvor skall brännas upp i eld,
alla hennes avgudar skall jag förstöra.
Ty genom skökolön har hon skaffat dem,
och skökolön skall de bli igen.

Över detta vill jag klaga och jämra mig,
jag vill gå utblottad och naken.
    Jag vill yla som en schakal
och klaga som en struts.
Ty hennes sår kan inte läkas,
    det har kommit ända till Juda,
det har nått ända till mitt folks port,
ända till Jerusalem.
10 Förkunna det inte i Gat,
    gråt inte så bittert!
I Bet-Leafra
    vältrar jag mig i stoftet.
11 Drag ut i nakenhet och skam,
    ni som bor i Safir!
De som bor i Saanan vågar sig inte ut.
Klagoljuden i Bet-Haesel gör att ni inte kan stanna där.
12 De som bor i Marot våndas efter det goda,
ty en olycka har kommit från Herren
till Jerusalems port.
13 Spänn travare för vagnen,
    ni som bor i Lakish,
ni som var orsaken till synd
    hos dottern Sion,
ty det var hos er man fann
    Israels överträdelser.
14 Därför skall du ge skiljebrev
    åt Moreset-Gat.
Husen i Aksib har blivit som en lögn
för Israels kungar.
15 Ännu en gång skall jag låta erövraren komma över er,
ni som bor i Maresa.
    Ända till Adullam skall den komma,
Israels härlighet.
16 Raka dig skallig och skär av ditt hår
för barnen som var din glädje.
    Gör ditt huvud kalt som gamens,
ty de skall föras bort från dig.

Domsord över Juda och Israel

(A) Herrens ord till Mika från Moreshet[a], när Jotam, Ahas och Hiskia[b] var kungar i Juda. Detta är vad han såg om Samaria och Jerusalem.

(B) Hör alla folk, lyssna du jord
        med allt som är på den!
    Herren Gud
        ska vara ett vittne mot er,
    Herren från sitt heliga tempel,
(C) för Herren träder fram
        ur sin boning,
    han stiger ner och går fram
        över jordens höjder.
(D) Bergen smälter under honom
        och dalarna bryter fram
    som vaxet för elden,
        som vatten som störtar
            utför branten.
Allt detta sker för Jakobs brott,
        för synden hos Israels hus.
    Vem är skyldig till Jakobs brott?
        Är det inte Samaria?
    Och vem till Juda offerhöjder[c]?
        Är det inte Jerusalem?

Därför ska jag göra Samaria[d]
    till en stenhög på marken,
        till en plats för vinodling.
    Jag ska vräka hennes stenar
        ner i dalen
    och blotta hennes grundvalar.
(E) Alla hennes avgudabilder
        ska krossas,
    alla hennes otuktsgåvor
        ska brännas upp i eld,
    alla hennes avgudar
        ska jag förstöra.
    För hon har skaffat dem
        genom otuktslön[e],
    och otuktslön ska de bli igen.

(F) Därför ska jag klaga och jämra mig,
        jag ska gå barfota och naken.
    Jag ska yla som en schakal
        och klaga som en struts[f],
(G) för hennes sår kan inte läkas,
        det har kommit ända till Juda,
    det har nått ända till mitt folks port,
        ända till Jerusalem.

10 (H) Förkunna det inte i Gat[g],
        gråt inte så bittert!
    I Bet-Leafra vältrar jag mig
        i stoftet.
11 (I) Dra ut i nakenhet och skam,
        ni som bor i Shafir!
    De som bor i Saanan
        vågar sig inte ut.
    Sorgeropen i Bet-Haesel
        gör att ni inte kan stanna där.
12 (J) De som bor i Marot
        våndas efter det goda,
    för en olycka har kommit
        från Herren till Jerusalems port.
13 (K) Spänn travare för vagnen,
        ni som bor i Lakish,
    ni som var orsaken till synd
        hos dottern Sion,
    för det var hos er man fann
        Israels överträdelser.
14 (L) Därför ska du ge skiljebrev
        åt Moreshet-Gat.
    Husen i Aksib har blivit
        som en lögn för Israels kungar.
15 (M) Än en gång ska jag låta erövraren
        drabba er, ni som bor i Maresha.
    Israels härlighet ska komma
        till Adullam[h].[i]

16 Raka dig skallig[j]
    och skär av ditt hår
        för barnen som var din glädje.
    Gör ditt huvud kalt som gamens,
        för de ska föras bort från dig.

Footnotes

  1. 1:1 Moreshet   Befäst stad ca 3 mil sydväst om Jerusalem.
  2. 1:1 Jotam, Ahas och Hiskia   Regerade 750-735, 735-715 och 715-687 f Kr. Se 2 Kung 15:32f, 16:1f och 18:1f samt 2 Krön 27, 28 och 29-32).
  3. 1:5 offerhöjder   Andra handskrifter (Septuaginta och Peshitta): ”synd”.
  4. 1:6 Samaria   Nordrikets huvudstad (1 Kung 16:24), som föll efter tre års belägring (2 Kung 17).
  5. 1:7 otuktslön   Avgudatemplens skatter, intjänade genom tempelprostitution eller andra avgudakulter, skulle nu plundras av andra avgudadyrkande folk.
  6. 1:8 struts   Annan översättning: ”uggla”.
  7. 1:10 Förkunna det inte i Gat   Anspelning på Davids klagosång efter filisteernas invasion (2 Sam 1:20).
  8. 1:10f De uppräknade orterna i vers 10-15 låg i Låglandet sydväst om Jerusalem runt Mikas hemstad Moreshet-Gat. De härjades av assyriern Sanherib 701 f Kr (2 Kung 18:13, 2 Krön 32:1). I verserna finns flera anspelningar på ortnamnen (t ex Leafra, ”i stoft”, och Aksib, ”sviker”).
  9. 1:15 Adullam   Hit flydde David en gång från Gat (2 Sam 22:1).
  10. 1:16 Raka dig skallig   Uttryck för svår sorg (jfr Job 1:20, Jer 41:5).

The word of the Lord that came to Micah of Moresheth(A) during the reigns of Jotham,(B) Ahaz(C) and Hezekiah,(D) kings of Judah(E)—the vision(F) he saw concerning Samaria and Jerusalem.

Hear,(G) you peoples, all of you,(H)
    listen, earth(I) and all who live in it,
that the Sovereign Lord may bear witness(J) against you,
    the Lord from his holy temple.(K)

Judgment Against Samaria and Jerusalem

Look! The Lord is coming from his dwelling(L) place;
    he comes down(M) and treads on the heights of the earth.(N)
The mountains melt(O) beneath him(P)
    and the valleys split apart,(Q)
like wax before the fire,
    like water rushing down a slope.
All this is because of Jacob’s transgression,
    because of the sins of the people of Israel.
What is Jacob’s transgression?
    Is it not Samaria?(R)
What is Judah’s high place?
    Is it not Jerusalem?

“Therefore I will make Samaria a heap of rubble,
    a place for planting vineyards.(S)
I will pour her stones(T) into the valley
    and lay bare her foundations.(U)
All her idols(V) will be broken to pieces;(W)
    all her temple gifts will be burned with fire;
    I will destroy all her images.(X)
Since she gathered her gifts from the wages of prostitutes,(Y)
    as the wages of prostitutes they will again be used.”

Weeping and Mourning

Because of this I will weep(Z) and wail;
    I will go about barefoot(AA) and naked.
I will howl like a jackal
    and moan like an owl.
For Samaria’s plague(AB) is incurable;(AC)
    it has spread to Judah.(AD)
It has reached the very gate(AE) of my people,
    even to Jerusalem itself.
10 Tell it not in Gath[a];
    weep not at all.
In Beth Ophrah[b]
    roll in the dust.
11 Pass by naked(AF) and in shame,
    you who live in Shaphir.[c]
Those who live in Zaanan[d]
    will not come out.
Beth Ezel is in mourning;
    it no longer protects you.
12 Those who live in Maroth[e] writhe in pain,
    waiting for relief,(AG)
because disaster(AH) has come from the Lord,
    even to the gate of Jerusalem.
13 You who live in Lachish,(AI)
    harness fast horses to the chariot.
You are where the sin of Daughter Zion(AJ) began,
    for the transgressions of Israel were found in you.
14 Therefore you will give parting gifts(AK)
    to Moresheth(AL) Gath.
The town of Akzib[f](AM) will prove deceptive(AN)
    to the kings of Israel.
15 I will bring a conqueror against you
    who live in Mareshah.[g](AO)
The nobles of Israel
    will flee to Adullam.(AP)
16 Shave(AQ) your head in mourning
    for the children in whom you delight;
make yourself as bald as the vulture,
    for they will go from you into exile.(AR)

Footnotes

  1. Micah 1:10 Gath sounds like the Hebrew for tell.
  2. Micah 1:10 Beth Ophrah means house of dust.
  3. Micah 1:11 Shaphir means pleasant.
  4. Micah 1:11 Zaanan sounds like the Hebrew for come out.
  5. Micah 1:12 Maroth sounds like the Hebrew for bitter.
  6. Micah 1:14 Akzib means deception.
  7. Micah 1:15 Mareshah sounds like the Hebrew for conqueror.