Add parallel Print Page Options

Der Herr wird Samaria und Jerusalem verwüsten

Dies ist das Wort des Herrn, das an Micha, den Moraschiten[a], erging in den Tagen Jotams, Ahas" und Hiskias, der Könige von Juda, was er geschaut hat über Samaria und Jerusalem:

Hört zu, ihr Völker alle; achte darauf, o Erde und alles, was sie erfüllt! Und Gott, der Herr, sei Zeuge gegen euch, der Herr von seinem heiligen Tempel aus!

Denn siehe, der Herr wird ausgehen von seiner Stätte und wird herabkommen und auf die Höhen der Erde treten;

und die Berge zerschmelzen unter ihm wie Wachs vor dem Feuer, und die Täler spalten sich wie Wasser, das den Abhang hinunterstürzt.

Das alles [wird geschehen] wegen der Übertretung[b] Jakobs und wegen der Sünden des Hauses Israel. Was ist aber die Übertretung Jakobs? Ist es nicht Samaria? Und welches sind die Höhen Judas? Ist es nicht Jerusalem?

Darum will ich Samaria zu einem Steinhaufen im Feld machen und zu einer Pflanzstätte für Weinberge, und ich will seine Steine ins Tal hinunterwerfen und seine Grundfesten bloßlegen;

und alle ihre Götzenbilder sollen zerschlagen und alle ihre Weihegaben mit Feuer verbrannt werden; und ich will alle ihre Götzenbilder der Verwüstung preisgeben; denn von Hurenlohn sind sie zusammengebracht worden, und zu Hurenlohn sollen sie wieder werden!

Jammer und Wehklage des Propheten

Darüber will ich wehklagen und jammern, ausgezogen und entblößt[c] einhergehen; ich will eine Wehklage halten wie die Schakale und eine Trauer wie die Strauße.

Denn ihre Wunde ist unheilbar[d]; sie erstreckt sich bis nach Juda und reicht bis zu den Toren meines Volkes, bis nach Jerusalem.

10 In Gat verkündet[e] es nicht, weint nur nicht! In Beth-Leaphra[f] wälze dich im Staub!

11 Mach dich auf den Weg, du Einwohnerschaft von Schaphir[g], in schimpflicher Blöße! Die Bewohner von Zaanan ziehen nicht aus;[h] die Wehklage von Beth-Ezel nimmt euch [die Lust] zum Aufenthalt dort![i]

12 Denn die Einwohnerschaft von Marot[j] wartet sehnsüchtig auf Gutes, weil Unheil herabgekommen ist vom Herrn bis vor die Tore Jerusalems.

13 Spanne die Pferde an den Wagen, du Einwohnerschaft von Lachis![k] Sie hat der Tochter Zion den Anstoß zur Sünde gegeben:[l] Ja, in dir sind die Übertretungen Israels gefunden worden.

14 Darum musst du Verzicht leisten auf Moreschet-Gat[m]. Die Häuser von Achsib[n] werden den Königen Israels zur Täuschung.

15 Einen neuen Besitzer will ich dir zuführen, du Einwohnerschaft von Marescha[o]; bis nach Adullam[p] wird die Herrlichkeit Israels[q] kommen.

16 Mache dich kahl und schere dein Haar wegen der Kinder deiner Wonne! Mache deine Glatze so breit wie diejenige eines Geiers! Denn sie müssen von dir weg in die Gefangenschaft ziehen.

Footnotes

  1. (1,1) d.h. den Mann aus Moreschet-Gat, in der Ebene von Juda (vgl. 1,14).
  2. (1,5) od. wegen des Abfalls.
  3. (1,8) d.h. ohne Obergewand, was schon als Blöße und als Zeichen der Trauer galt.
  4. (1,9) od. bösartig.
  5. (1,10) Das Wort »verkündet« klingt im Hebr. an »Gat« an.
  6. (1,10) bed. »Staubheim«.
  7. (1,11) bed. »Schönstadt«.
  8. (1,11) d.h. aus Furcht vor dem Feind. »Zaanan« klingt im Hebr. an »ausziehen« an.
  9. (1,11) Beth-Ezel (= »Haus an der Seite« [von Jerusalem]) eignet sich nicht als Zufluchtsstätte für die Bewohner Jerusalems.
  10. (1,12) bed. »Bitterkeiten«.
  11. (1,13) Das Wort für »Rosse« klingt im Hebr. an »Lachisch« an.
  12. (1,13) w. sie war der Anfang der Sünde für die Tochter Zion.
  13. (1,14) bed. »Besitz von Gat«.
  14. (1,14) bed. »Trug«.
  15. (1,15) bed. »Besitz«.
  16. (1,15) bed. »Abgeschlossener Ort«.
  17. (1,15) d.h. die Edlen von Israel.

The word of the Lord that came to Micah of Moresheth(A) during the reigns of Jotham,(B) Ahaz(C) and Hezekiah,(D) kings of Judah(E)—the vision(F) he saw concerning Samaria and Jerusalem.

Hear,(G) you peoples, all of you,(H)
    listen, earth(I) and all who live in it,
that the Sovereign Lord may bear witness(J) against you,
    the Lord from his holy temple.(K)

Judgment Against Samaria and Jerusalem

Look! The Lord is coming from his dwelling(L) place;
    he comes down(M) and treads on the heights of the earth.(N)
The mountains melt(O) beneath him(P)
    and the valleys split apart,(Q)
like wax before the fire,
    like water rushing down a slope.
All this is because of Jacob’s transgression,
    because of the sins of the people of Israel.
What is Jacob’s transgression?
    Is it not Samaria?(R)
What is Judah’s high place?
    Is it not Jerusalem?

“Therefore I will make Samaria a heap of rubble,
    a place for planting vineyards.(S)
I will pour her stones(T) into the valley
    and lay bare her foundations.(U)
All her idols(V) will be broken to pieces;(W)
    all her temple gifts will be burned with fire;
    I will destroy all her images.(X)
Since she gathered her gifts from the wages of prostitutes,(Y)
    as the wages of prostitutes they will again be used.”

Weeping and Mourning

Because of this I will weep(Z) and wail;
    I will go about barefoot(AA) and naked.
I will howl like a jackal
    and moan like an owl.
For Samaria’s plague(AB) is incurable;(AC)
    it has spread to Judah.(AD)
It has reached the very gate(AE) of my people,
    even to Jerusalem itself.
10 Tell it not in Gath[a];
    weep not at all.
In Beth Ophrah[b]
    roll in the dust.
11 Pass by naked(AF) and in shame,
    you who live in Shaphir.[c]
Those who live in Zaanan[d]
    will not come out.
Beth Ezel is in mourning;
    it no longer protects you.
12 Those who live in Maroth[e] writhe in pain,
    waiting for relief,(AG)
because disaster(AH) has come from the Lord,
    even to the gate of Jerusalem.
13 You who live in Lachish,(AI)
    harness fast horses to the chariot.
You are where the sin of Daughter Zion(AJ) began,
    for the transgressions of Israel were found in you.
14 Therefore you will give parting gifts(AK)
    to Moresheth(AL) Gath.
The town of Akzib[f](AM) will prove deceptive(AN)
    to the kings of Israel.
15 I will bring a conqueror against you
    who live in Mareshah.[g](AO)
The nobles of Israel
    will flee to Adullam.(AP)
16 Shave(AQ) your head in mourning
    for the children in whom you delight;
make yourself as bald as the vulture,
    for they will go from you into exile.(AR)

Footnotes

  1. Micah 1:10 Gath sounds like the Hebrew for tell.
  2. Micah 1:10 Beth Ophrah means house of dust.
  3. Micah 1:11 Shaphir means pleasant.
  4. Micah 1:11 Zaanan sounds like the Hebrew for come out.
  5. Micah 1:12 Maroth sounds like the Hebrew for bitter.
  6. Micah 1:14 Akzib means deception.
  7. Micah 1:15 Mareshah sounds like the Hebrew for conqueror.