Add parallel Print Page Options

De visioenen van Micha

Micha, die in de stad Moreseth woonde, kreeg van de Here in visioenen te horen wat er met Samaria en Jeruzalem zou gaan gebeuren. Het was in de tijd van de koningen Jotham, Achaz en Jehizkia, die regeerden over Juda.

Opgelet! Laten alle volken ter wereld luisteren. De Oppermachtige Here zal vanuit zijn heilige tempel zijn beschuldigingen tegen u inbrengen. Kijk! De Here komt eraan! Hij verlaat zijn woning en daalt af naar de aarde. Hij loopt over de bergtoppen. Onder zijn voeten smelten de bergen en splijten de dalen. Ze smelten als bijenwas voor vuur en splijten als water dat langs de bergwand naar beneden gutst. Waarom gebeurt dit alles? Omdat Israël en Juda hebben gezondigd. Welke zonde hebben zij begaan? Ze hebben afgoderij binnengelaten in de hoofdsteden Samaria en Jeruzalem! Daarom zal de Here van Samaria niets dan een puinhoop overlaten. De stad zal veranderen in een open veld, in een plaats die geschikt is om wijngaarden te planten. Hij zal alle gebouwen slopen, hun fundamenten blootleggen en het puin in het dal storten. Al haar gesneden afgodsbeelden zullen aan stukken worden geslagen. Al haar sierlijke afgodstempels zullen worden verbrand, ze werden gebouwd van de opbrengsten van tempelprostitutie en daartoe zullen ze weer dienen.

Ik zal treuren en jammeren, huilen als een jakhals, droevig roepen als een struisvogel in de woestijn. Ik zal naakt en op blote voeten lopen, want de wonden van mijn volk zijn ongeneeslijk. Het oordeel staat voor de poorten van Jeruzalem, klaar om haar te treffen. 10 Laat het niet in Gath bekend worden, houd uw verdriet vóór u. Wentel u wanhopig in het stof in Afra. 11 Daar gaat de bevolking van Safir, als slaaf wordt zij weggeleid, naakt en vol schaamte. De bevolking van Saänan waagt zich niet buiten de stadsmuren. Met kreten van wanhoop moeten de verdedigers van Bet-Haëzel hun woonplaats opgeven. 12 De burgers van Maroth hopen tevergeefs op betere dagen, maar hun staat alleen bitterheid te wachten, want de Here staat met onheil klaar voor de poorten van Jeruzalem. 13 Vlug, bevolking van Lachis! Span uw paarden in en vlucht. Want u was de eerste stad in Juda die Israëls slechte voorbeeld volgde door ook afgoden te aanbidden. En in navolging van u begonnen de andere steden in het zuiden ook zo te zondigen.

14 Geef een afscheidsgeschenk aan Moreseth-Gath en zeg haar voorgoed vaarwel. De stad Achzib heeft Israëls koningen misleid, want zij beloofde hulp die zij niet kon geven. 15 Bevolking van Marésa, u zult nog eens ten prooi vallen aan uw vijanden. Israëls leiders zullen naar Adullam vluchten. 16 Ga in diepe rouw over uw troetelkinderen, want zij worden van u weggehaald en als slaven naar verre landen gestuurd. Scheer uw hoofd kaal als teken van verdriet, maak een kale plek zo groot als die van een gier.

Yahweh’s[a] word that came to Micah of Morasheth in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.

Hear, you peoples, all of you!
    Listen, O earth, and all that is therein.
Let the Lord[b] Yahweh be witness against you,
    the Lord from his holy temple.
For behold,[c] Yahweh comes out of his place,
    and will come down and tread on the high places of the earth.
The mountains melt under him,
    and the valleys split apart like wax before the fire,
    like waters that are poured down a steep place.

“All this is for the disobedience of Jacob,
    and for the sins of the house of Israel.
What is the disobedience of Jacob?
    Isn’t it Samaria?
And what are the high places of Judah?
    Aren’t they Jerusalem?
Therefore I will make Samaria like a rubble heap of the field,
    like places for planting vineyards;
and I will pour down its stones into the valley,
    and I will uncover its foundations.
All her idols will be beaten to pieces,
    all her temple gifts will be burned with fire,
    and I will destroy all her images;
for of the hire of a prostitute has she gathered them,
    and to the hire of a prostitute shall they return.”

For this I will lament and wail.
    I will go stripped and naked.
    I will howl like the jackals
    and mourn like the ostriches.
For her wounds are incurable;
    for it has come even to Judah.
It reaches to the gate of my people,
    even to Jerusalem.
10 Don’t tell it in Gath.
    Don’t weep at all.
    At Beth Ophrah[d] I have rolled myself in the dust.
11 Pass on, inhabitant of Shaphir, in nakedness and shame.
    The inhabitant of Zaanan won’t come out.
    The wailing of Beth Ezel will take from you his protection.
12 For the inhabitant of Maroth waits anxiously for good,
    because evil has come down from Yahweh to the gate of Jerusalem.
13 Harness the chariot to the swift steed, inhabitant of Lachish.
    She was the beginning of sin to the daughter of Zion;
    for the transgressions of Israel were found in you.
14 Therefore you will give a parting gift to Moresheth Gath.
    The houses of Achzib will be a deceitful thing to the kings of Israel.
15 I will yet bring a conqueror to you, inhabitants of Mareshah.
    The glory of Israel will come to Adullam.
16 Shave your heads,
    and cut off your hair for the children of your delight.
Enlarge your baldness like the vulture,
    for they have gone into captivity from you!

Footnotes

  1. 1:1 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.
  2. 1:2 The word translated “Lord” is “Adonai.”
  3. 1:3 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.
  4. 1:10 Beth Ophrah means literally “House of Dust.”