Add parallel Print Page Options

末日萬民必歸耶和華殿之山

末後的日子,耶和華殿的山必堅立超乎諸山,高舉過於萬嶺,萬民都要流歸這山。 必有許多國的民前往,說:「來吧!我們登耶和華的山,奔雅各神的殿。主必將他的道教訓我們,我們也要行他的路,因為訓誨必出於錫安,耶和華的言語必出於耶路撒冷。」

主使萬民綏安國不相攻

他必在多國的民中施行審判,為遠方強盛的國斷定是非。他們要將刀打成犁頭,把槍打成鐮刀。這國不舉刀攻擊那國,他們也不再學習戰事。 人人都要坐在自己葡萄樹下和無花果樹下,無人驚嚇。這是萬軍之耶和華親口說的。 萬民各奉己神的名而行,我們卻永永遠遠奉耶和華我們神的名而行。

耶和華做王錫安國祚永遠

耶和華說:「到那日,我必聚集瘸腿的,招聚被趕出的和我所懲治的。 我必使瘸腿的為餘剩之民,使趕到遠方的為強盛之民。耶和華要在錫安山做王治理他們,從今直到永遠。 你這羊群的高臺,錫安[a]的山哪,從前的權柄,就是耶路撒冷[b]的國權,必歸於你。

諸國集攻錫安

「現在你為何大聲哭號呢?疼痛抓住你,彷彿產難的婦人,是因你中間沒有君王嗎?你的謀士滅亡了嗎? 10 錫安的民[c]哪,你要疼痛劬勞,彷彿產難的婦人。因為你必從城裡出來,住在田野,到巴比倫去。在那裡要蒙解救,在那裡耶和華必救贖你脫離仇敵的手。 11 現在有許多國的民聚集攻擊你,說:『願錫安被玷汙,願我們親眼見她遭報!』 12 他們卻不知道耶和華的意念,也不明白他的籌劃:他聚集他們,好像把禾捆聚到禾場一樣。

錫安得勝

13 錫安的民[d]哪,起來踹穀吧!我必使你的角成為鐵,使你的蹄成為銅。你必打碎多國的民,將他們的財獻於耶和華,將他們的貨獻於普天下的主。」

將有一君由猶大之伯利恆而出

成群的民[e]哪,現在你要聚集成隊!因為仇敵圍攻我們,要用杖擊打以色列審判者的臉。

伯利恆以法他啊,你在猶大諸城中為小,將來必有一位從你那裡出來,在以色列中為我做掌權的。他的根源從亙古,從太初就有。」 耶和華必將以色列人交付敵人,直等那生產的婦人生下子來。那時,掌權者[f]其餘的弟兄必歸到以色列人那裡。

國權日大至於地極

他必起來,倚靠耶和華的大能並耶和華他神之名的威嚴,牧養他的羊群。他們要安然居住,因為他必日見尊大,直到地極。 這位必做我們的平安。當亞述人進入我們的地境,踐踏宮殿的時候,我們就立起七個牧者、八個首領攻擊他。 他們必用刀劍毀壞亞述地和寧錄地的關口。亞述人進入我們的地境踐踏的時候,他必拯救我們。 雅各餘剩的人必在多國的民中,如從耶和華那裡降下的露水,又如甘霖降在草上;不仗賴人力,也不等候世人之功。

必獲勝制敵

雅各餘剩的人必在多國多民中,如林間百獸中的獅子,又如少壯獅子在羊群中。他若經過,就必踐踏撕裂,無人搭救。 願你的手舉起高過敵人,願你的仇敵都被剪除!

10 耶和華說:「到那日,我必從你中間剪除馬匹,毀壞車輛。 11 也必從你國中除滅城邑,拆毀一切的保障。 12 又必除掉你手中的邪術,你那裡也不再有占卜的。 13 我必從你中間除滅雕刻的偶像和柱像,你就不再跪拜自己手所造的。 14 我必從你中間拔出木偶,又毀滅你的城邑。 15 我也必在怒氣和憤怒中,向那不聽從的列國施報。」

Footnotes

  1. 彌迦書 4:8 「城」原文作「女子」。
  2. 彌迦書 4:8 「民」原文作「女子」。
  3. 彌迦書 4:10 「民」原文作「女子」。
  4. 彌迦書 4:13 「民」原文作「女子」。
  5. 彌迦書 5:1 「民」原文作「女子」。
  6. 彌迦書 5:3 原文作:他。

The Mountain of the Lord(A)

In the last days

the mountain(B) of the Lord’s temple will be established
    as the highest of the mountains;
it will be exalted above the hills,(C)
    and peoples will stream to it.(D)

Many nations will come and say,

“Come, let us go up to the mountain of the Lord,(E)
    to the temple of the God of Jacob.(F)
He will teach us(G) his ways,(H)
    so that we may walk in his paths.”
The law(I) will go out from Zion,
    the word of the Lord from Jerusalem.
He will judge between many peoples
    and will settle disputes for strong nations far and wide.(J)
They will beat their swords into plowshares
    and their spears into pruning hooks.(K)
Nation will not take up sword against nation,
    nor will they train for war(L) anymore.(M)
Everyone will sit under their own vine
    and under their own fig tree,(N)
and no one will make them afraid,(O)
    for the Lord Almighty has spoken.(P)
All the nations may walk
    in the name of their gods,(Q)
but we will walk in the name of the Lord
    our God for ever and ever.(R)

The Lord’s Plan

“In that day,” declares the Lord,

“I will gather the lame;(S)
    I will assemble the exiles(T)
    and those I have brought to grief.(U)
I will make the lame my remnant,(V)
    those driven away a strong nation.(W)
The Lord will rule over them in Mount Zion(X)
    from that day and forever.(Y)
As for you, watchtower of the flock,
    stronghold[a] of Daughter Zion,
the former dominion will be restored(Z) to you;
    kingship will come to Daughter Jerusalem.(AA)

Why do you now cry aloud—
    have you no king[b](AB)?
Has your ruler[c] perished,
    that pain seizes you like that of a woman in labor?(AC)
10 Writhe in agony, Daughter Zion,
    like a woman in labor,
for now you must leave the city
    to camp in the open field.
You will go to Babylon;(AD)
    there you will be rescued.
There the Lord will redeem(AE) you
    out of the hand of your enemies.

11 But now many nations
    are gathered against you.
They say, “Let her be defiled,
    let our eyes gloat(AF) over Zion!”
12 But they do not know
    the thoughts of the Lord;
they do not understand his plan,(AG)
    that he has gathered them like sheaves to the threshing floor.
13 “Rise and thresh,(AH) Daughter Zion,
    for I will give you horns of iron;
I will give you hooves of bronze,
    and you will break to pieces many nations.”(AI)
You will devote their ill-gotten gains to the Lord,(AJ)
    their wealth to the Lord of all the earth.

A Promised Ruler From Bethlehem

[d]Marshal your troops now, city of troops,
    for a siege is laid against us.
They will strike Israel’s ruler
    on the cheek(AK) with a rod.

“But you, Bethlehem(AL) Ephrathah,(AM)
    though you are small among the clans[e] of Judah,
out of you will come for me
    one who will be ruler(AN) over Israel,
whose origins are from of old,(AO)
    from ancient times.”(AP)

Therefore Israel will be abandoned(AQ)
    until the time when she who is in labor bears a son,
and the rest of his brothers return
    to join the Israelites.

He will stand and shepherd his flock(AR)
    in the strength of the Lord,
    in the majesty of the name of the Lord his God.
And they will live securely, for then his greatness(AS)
    will reach to the ends of the earth.

And he will be our peace(AT)
    when the Assyrians invade(AU) our land
    and march through our fortresses.
We will raise against them seven shepherds,
    even eight commanders,(AV)
who will rule[f] the land of Assyria with the sword,
    the land of Nimrod(AW) with drawn sword.[g](AX)
He will deliver us from the Assyrians
    when they invade our land
    and march across our borders.(AY)

The remnant(AZ) of Jacob will be
    in the midst of many peoples
like dew(BA) from the Lord,
    like showers on the grass,(BB)
which do not wait for anyone
    or depend on man.
The remnant of Jacob will be among the nations,
    in the midst of many peoples,
like a lion among the beasts of the forest,(BC)
    like a young lion among flocks of sheep,
which mauls and mangles(BD) as it goes,
    and no one can rescue.(BE)
Your hand will be lifted up(BF) in triumph over your enemies,
    and all your foes will be destroyed.

10 “In that day,” declares the Lord,

“I will destroy your horses from among you
    and demolish your chariots.(BG)
11 I will destroy the cities(BH) of your land
    and tear down all your strongholds.(BI)
12 I will destroy your witchcraft
    and you will no longer cast spells.(BJ)
13 I will destroy your idols(BK)
    and your sacred stones from among you;(BL)
you will no longer bow down
    to the work of your hands.(BM)
14 I will uproot from among you your Asherah poles[h](BN)
    when I demolish your cities.
15 I will take vengeance(BO) in anger and wrath
    on the nations that have not obeyed me.”

Footnotes

  1. Micah 4:8 Or hill
  2. Micah 4:9 Or King
  3. Micah 4:9 Or Ruler
  4. Micah 5:1 In Hebrew texts 5:1 is numbered 4:14, and 5:2-15 is numbered 5:1-14.
  5. Micah 5:2 Or rulers
  6. Micah 5:6 Or crush
  7. Micah 5:6 Or Nimrod in its gates
  8. Micah 5:14 That is, wooden symbols of the goddess Asherah