Micah 7:8-13
New English Translation
Jerusalem Will Be Vindicated
8 My enemies,[a] do not gloat[b] over me!
Though I have fallen, I will get up.
Though I sit in darkness, the Lord will be my light.[c]
9 I must endure[d] the Lord’s fury,
for I have sinned against him.
But then[e] he will defend my cause[f]
and accomplish justice on my behalf.
He will lead me out into the light;
I will witness his deliverance.[g]
10 When my enemies see this, they will be covered with shame.
They say[h] to me, “Where is the Lord your God?”
I will gloat over them;[i]
then they will be trampled down[j]
like mud in the streets.
11 It will be a day for rebuilding your walls;
in that day your boundary will be extended.[k]
A Closing Prayer
12 In that day people[l] will come to you[m]
from Assyria as far as[n] Egypt,
from Egypt as far as the Euphrates River,[o]
from the seacoasts[p] and the mountains.[q]
13 The earth will become desolate
because of what its inhabitants have done.[r]
Notas al pie
- Micah 7:8 tn The singular form is understood as collective.
- Micah 7:8 tn Or “rejoice” (KJV, NAB, NASB, NRSV); NCV “don’t laugh at me.”
- Micah 7:8 sn Darkness represents judgment; light (also in v. 9) symbolizes deliverance.
- Micah 7:9 tn Heb “bear, carry.”
- Micah 7:9 tn Heb “until.”
- Micah 7:9 tn Or “plead my case” (NASB and NIV both similar); NRSV “until he takes my side.”
- Micah 7:9 tn Or “justice, vindication.”
- Micah 7:10 tn Heb “who say.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons.
- Micah 7:10 tn Heb “My eyes will look on them.”
- Micah 7:10 tn Heb “a trampled-down place.”
- Micah 7:11 sn Personified Jerusalem declares her confidence in vv. 8-10; in this verse she is assured that she will indeed be vindicated.
- Micah 7:12 tn Heb “he.” The referent has been specified as “people,” referring either to the nations (coming to God with their tribute) or to the exiles of Israel (returning to the Lord).
- Micah 7:12 tn The masculine pronominal suffix suggests the Lord is addressed. Some emend to a feminine form and take Jerusalem as the addressee.
- Micah 7:12 tc The MT reads וְעָרֵי (veʿarey, “and the cities [of Egypt]”), but the parallel line indicates this needs emendation to וְעַד (veʿad, “even to”).
- Micah 7:12 tn Heb “the River,” referring to the Euphrates River (so also NASB, NIV).
- Micah 7:12 tn Heb “and sea from sea.” Many prefer to emend this to מִיָּם עַד יָם (miyyam ʿad yam, “from sea to sea”).
- Micah 7:12 tn Heb “and mountain of the mountain.” Many prefer to emend this to וּמֵהַר עַד הַר (umehar ʿad har, “and mountain to mountain”).
- Micah 7:13 tn Heb “on account of its inhabitants, because of the fruit of their deeds.”
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.