Micah 7
The Voice
From the descendants of Omri (his son Ahab, daughter-in-law Jezebel, and granddaughter Athaliah) come many of the sins of Israel.
7 Israel: I am filled with sadness, like one who, after the grapes have been gathered,
after all the summer fruit has been picked, can find nothing to eat,
Not a cluster of grapes, not even one of those early figs I love.
2 The faithful have disappeared from the land, and no one honest remains;
they are all alert for blood, hunting their neighbors with a net.
3 The hands of those who should know better are good at doing evil:
the ruler and the judge ask for bribes;
The people in power merely mention their deepest desires,
and the ruler and judge make sure they happen.
4 The best of them is as painful to deal with as a briar,
the most honest of them like a hedge heavy with thorns.
So the day your watchmen have awaited—
the day of your punishment—has come.
Now you will be confused and confounded.
5 Do not trust your neighbor or rely on a friend.
Do not tell your secrets even to the spouse who shares your bed,
6 For the son insults the father, the daughter rebels against the mother,
and the daughter-in-law rises up against the mother-in-law.
Your enemies can be found within your own household.
7 But as for me, I will look to the Eternal One, and my hope is in the True God
who will save me. My God will hear me.
8 Do not gloat at my fate, my enemy;
although I am down now, I will rise up.
Although I am in darkness now, the Eternal One will be my light.
9 I must bear His anger because I have sinned against Him
until He argues on my behalf and rights all my wrongs.
He will bring me out into the light,
and then I will see His saving justice.
10 When my enemy sees that God has rescued me,
then shame will wash over her
Because she sneered to me, “Where is the Eternal your God?”
It will be my turn to watch when she is trampled,
Walked on like mud in the street.
11 Israel, that will be the day for building your city walls;
that will be the day to expand your national boundaries.
12 In that day, people will come to you
from everywhere: from Assyria to cities in Egypt,
From Egypt to the Euphrates River,
from sea to sea and from mountain to mountain.
13 The earth will become a desert because those who live on it
will produce no fruit from their labors.
14 God, with Your shepherd’s staff lead Your people to pasture;
lead the flock that belongs to You
And grazes alone in the forest surrounded by garden lands.
Let them graze in Bashan and Gilead as they used to do, long ago.
15 I will show you[a] wonders
as you saw in the days when you came out of Egypt;
16 The nations will see and be ashamed, despite all their might.
With their hands over their mouths and ears they will hear nothing.
17 They will lick dust like the snakes of the earth crawling across the dirt.
They will creep out of their holes, shivering in terror because of You.
They turn to the Eternal, our True God, filled with dread,
and they stand in awe of You.
18 Is there any other God like You, who forgives evil
and passes over the transgressions done by Yours who remain?
He does not hold onto His anger forever
because He delights in showing love and kindness.
19 He will take pity on us again, will tread our wrongdoing underfoot.
He will cast all our sins down to the bottom of the sea.
20 Show Your faithfulness to Jacob and show Your faithful love to Abraham
As You swore to our ancestors in the days long ago.
Footnotes
- 7:15 Hebrew manuscripts read, “him.”
彌迦書 7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
以色列的敗壞
7 我真悲慘!
就像夏天的果子已被收盡,
葡萄已被摘淨,
找不到一串可吃的,
尋不見我心中渴望的初熟無花果。
2 虔敬人已從大地上滅絕,
世間再沒有正直人。
人人伺機殺人流血,
用網羅獵取自己的弟兄。
3 他們善於作惡。
領袖和審判官索要賄賂,
顯貴袒露心中的惡慾,朋比為奸。
4 他們當中最好的不過是蒺藜,
最正直的也不過是荊棘籬笆。
你們的守望者所說的日子,
就是你們受懲罰的日子已經來到。
你們必驚慌失措。
5 不要相信鄰居,
不要信賴朋友,
即使對你懷中的妻子也要守口如瓶。
6 因為兒子藐視父親,
女兒與母親作對,
媳婦與婆婆作對;
家人之間反目成仇。
7 至於我,
我要仰望耶和華,
等候拯救我的上帝;
我的上帝必垂聽我的祈求。
8 我的仇敵啊,
你們不要對我幸災樂禍!
我雖跌倒,但必再爬起來;
我雖坐在黑暗裡,
但耶和華必做我的光。
9 我得罪了耶和華,
所以要忍受祂的懲罰,
直到祂為我辯護,替我伸冤。
祂必領我進入光明,
我必親睹祂的公義。
10 從前嘲笑我說「你的上帝耶和華在哪裡」的仇敵看見這事,
都必滿面羞愧。
我必親眼看見他們遭到報應,
他們要像街上的泥土一樣被人踐踏。
11 以色列啊,
終有一日你會重建自己的城牆。
到那日,你必擴張自己的疆域。
12 那日,從亞述到埃及的各城,
從埃及到幼發拉底河,
從天涯到海角[a],
人們都要到你這裡來。
13 然而,大地要因地上居民的罪惡而荒涼。
14 耶和華啊,
求你用你的杖牧放屬於你的羊群,
就是你的子民。
他們獨自居住在叢林中,
住在肥沃的田園間。
願他們像從前一樣在巴珊和基列吃草。
15 耶和華說:
「我要向他們顯出神蹟奇事,
就像他們離開埃及時一樣。」
16 列國看見這一切,
都必因自己勢力衰微而羞愧,
都必用手捂口,耳朵變聾。
17 他們要像蛇一樣舔土,
又如地上的爬蟲,
戰戰兢兢地走出營寨;
他們必畏懼我們的上帝耶和華,
他們必對你充滿恐懼。
18 有何神明像你一樣赦免罪惡,
饒恕你倖存子民的過犯?
你不會永遠發怒,
因為你樂於施恩。
19 你必再憐憫我們,
將我們的罪惡踐踏在腳下,
把我們的一切過犯拋進深海。
20 你必按古時給我們列祖的誓言,
以信實待雅各,
以慈愛待亞伯拉罕。
Footnotes
- 7·12 「從天涯到海角」希伯來文是「從海到海,從山到山」。
Micah 7
New King James Version
Sorrow for Israel’s Sins
7 Woe is me!
For I am like those who gather summer fruits,
Like those who (A)glean vintage grapes;
There is no cluster to eat
Of the first-ripe fruit which (B)my soul desires.
2 The (C)faithful[a] man has perished from the earth,
And there is no one upright among men.
They all lie in wait for blood;
(D)Every man hunts his brother with a net.
3 That they may successfully do evil with both hands—
The prince asks for gifts,
The judge seeks a (E)bribe,
And the great man utters his evil desire;
So they scheme together.
4 The best of them is (F)like a brier;
The most upright is sharper than a thorn hedge;
The day of your watchman and your punishment comes;
Now shall be their perplexity.
5 (G)Do not trust in a friend;
Do not put your confidence in a companion;
Guard the doors of your mouth
From her who lies in your (H)bosom.
6 For (I)son dishonors father,
Daughter rises against her mother,
Daughter-in-law against her mother-in-law;
A man’s enemies are the men of his own household.
7 Therefore I will look to the Lord;
I will (J)wait for the God of my salvation;
My God will hear me.
Israel’s Confession and Comfort
8 (K)Do not rejoice over me, my enemy;
(L)When I fall, I will arise;
When I sit in darkness,
The Lord will be a light to me.
9 (M)I will bear the indignation of the Lord,
Because I have sinned against Him,
Until He pleads my (N)case
And executes justice for me.
He will bring me forth to the light;
I will see His righteousness.
10 Then she who is my enemy will see,
And (O)shame will cover her who said to me,
(P)“Where is the Lord your God?”
My eyes will see her;
Now she will be trampled down
Like mud in the streets.
11 In the day when your (Q)walls are to be built,
In that day [b]the decree shall go far and wide.
12 In that day (R)they[c] shall come to you
From Assyria and the [d]fortified cities,
From the [e]fortress to [f]the River,
From sea to sea,
And mountain to mountain.
13 Yet the land shall be desolate
Because of those who dwell in it,
And (S)for the fruit of their deeds.
God Will Forgive Israel
14 Shepherd Your people with Your staff,
The flock of Your heritage,
Who dwell [g]solitarily in a (T)woodland,
In the midst of Carmel;
Let them feed in Bashan and Gilead,
As in days of old.
16 The nations (W)shall see and be ashamed of all their might;
(X)They shall put their hand over their mouth;
Their ears shall be deaf.
17 They shall lick the (Y)dust like a serpent;
(Z)They shall crawl from their holes like [i]snakes of the earth.
(AA)They shall be afraid of the Lord our God,
And shall fear because of You.
18 (AB)Who is a God like You,
(AC)Pardoning iniquity
And passing over the transgression of (AD)the remnant of His heritage?
(AE)He does not retain His anger forever,
Because He delights in (AF)mercy.[j]
19 He will again have compassion on us,
And will subdue our iniquities.
You will cast all [k]our sins
Into the depths of the sea.
20 (AG)You will give truth to Jacob
And [l]mercy to Abraham,
(AH)Which You have sworn to our fathers
From days of old.
Footnotes
- Micah 7:2 Or loyal
- Micah 7:11 Or the boundary shall be extended
- Micah 7:12 Lit. he, collective of the captives
- Micah 7:12 Heb. arey mazor, possibly cities of Egypt
- Micah 7:12 Heb. mazor, possibly Egypt
- Micah 7:12 The Euphrates
- Micah 7:14 Alone
- Micah 7:15 Lit. him, collective for the captives
- Micah 7:17 Lit. crawlers
- Micah 7:18 Or lovingkindness
- Micah 7:19 Lit. their
- Micah 7:20 Or lovingkindness
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
