Micah 7
Common English Bible
The prophet laments
7 I’m doomed!
I’ve become like one who,
even after the summer fruit has been gathered,
after the ripened fruits have been collected,
has no cluster of grapes to eat,
no ripe fig that I might desire.
2 Faithful ones have perished from the land;
there is no righteous one among humanity.
All of them lie in wait for bloodshed;
they hunt each other with nets.
3 Their hands are skilled at doing evil.
Official and judge alike ask for a bribe;
the powerful speak however they like;
this is how they conspire.
4 The good among them are like a briar;
those who do the right thing are like a thorny thicket.
(A day for your lookouts![a]
Your punishment has arrived.
The confusion of the wicked[b] is nearby.)
5 Don’t rely on a friend;
put no trust in a companion;
guard the doors of your mouth from she who lies in your embrace.
6 Son disrespects father;
a daughter rises up against her mother,
a daughter-in-law against her mother-in-law;
the enemies of a man are those of his own household.
7 But me! I will keep watch for the Lord;
I will wait for the God of my salvation;
my God will hear me.
Zion speaks
8 Do not rejoice[c] over me, my enemy,
because when I fall, I will rise;
if I sit in darkness, the Lord is my light.
9 I must bear the raging of the Lord,
for I have sinned against him,
until he decides my case and provides justice for me.
He will bring me out into the light;
I will see by means of his righteousness.
10 Then my enemy will see;
shame will cover her who said to me:
“Where is the Lord your God?”
My eyes will see her ruin;[d]
now she will become something to be trampled,
like mud in the streets.
Micah responds to Zion
11 A day for the building of your walls!
On that day, the boundary will be distant.
12 On that day, they will come to you from Assyria and the cities of Egypt,
from Egypt to the River,
from sea to sea,
and from mountain to mountain.
13 And the earth will become desolate because of her inhabitants,
because of the fruit of their actions.
Micah intercedes for the people
14 Shepherd your people with your staff,
the sheep of your inheritance,
those dwelling alone in a forest in the midst of Carmel.
Let them graze in Bashan and Gilead, as a long time ago.
God agrees
15 As in the days when you came out of the land of Egypt,
I will show Israel wonderful things.
The prophet continues
16 Nations will see and be ashamed of all their strength;
they will cover their mouths;
their ears will be deaf.
17 They will lick dust like the snake,
like things that crawl on the ground.
They will come trembling from their strongholds to the Lord our God;
they will dread and fear you!
18 Who is a God like you, pardoning iniquity,
overlooking the sin of the few remaining for his inheritance?
He doesn’t hold on to his anger forever;
he delights in faithful love.
19 He will once again have compassion on us;
he will tread down our iniquities.
You will hurl all our sins into the depths of the sea.
20 You will provide faithfulness to Jacob, faithful love to Abraham,
as you swore to our ancestors a long time ago.
Footnotes
- Micah 7:4 Heb uncertain
- Micah 7:4 Heb lacks the wicked.
- Micah 7:8 Rejoice (feminine singular)
- Micah 7:10 Heb lacks ruin.
Miqueas 7
La Biblia de las Américas
Lamento por la corrupción de Israel
7 ¡Ay de mí!, porque soy
como los recogedores de frutos de verano, como los rebuscadores en la vendimia(A).
No hay racimo de uvas que comer,
ni higo temprano que tanto deseo[a](B).
2 Ha desaparecido[b] el bondadoso[c] de la tierra(C),
y no hay ninguno recto entre los hombres.
Todos acechan para derramar sangre(D),
unos a otros se echan la red(E).
3 Para el mal(F) las dos manos[d] son diestras.
El príncipe pide, y también el juez, una recompensa;
el grande habla de lo que desea su alma,
y juntos lo traman(G).
4 El mejor de ellos es como un zarzal,
y el más recto como un seto de espinos(H).
El día que pongas tus centinelas,
tu castigo llegará(I).
¡Entonces será su confusión(J)!
5 No os fiéis del vecino,
ni confiéis en el amigo(K).
De la que reposa en tu seno,
guarda tus labios[e].
6 Porque el hijo trata con desdén al padre,
la hija se levanta contra la madre,
y la nuera contra su suegra(L);
los enemigos del hombre son los[f] de su propia casa(M).
Dios, fuente de luz y salvación
7 Pero yo pondré mis ojos(N) en el Señor,
esperaré en el Dios de mi salvación(O);
mi Dios me oirá(P).
8 No te alegres(Q) de mí, enemiga mía(R).
Aunque caiga, me levantaré(S),
aunque more en tinieblas, el Señor es mi luz(T).
9 La indignación del Señor soportaré,
porque he pecado contra Él,
hasta que defienda mi causa(U) y establezca mi derecho.
Él me sacará a la luz(V),
y yo veré su justicia(W).
10 Entonces mi enemiga lo verá,
y se cubrirá de vergüenza la que me decía:
¿Dónde está el Señor tu Dios(X)?
Mis ojos la contemplarán;
entonces[g] será pisoteada[h]
como el lodo de las calles(Y).
11 Viene el día para la edificación de tus muros(Z);
aquel día se extenderán tus límites.
12 Viene el día cuando ellos vendrán[i] hasta ti
desde Asiria y las ciudades de Egipto(AA);
desde Egipto hasta el Río[j],
de mar a mar y de monte a monte.
13 Y la tierra será desolada a causa de sus habitantes(AB),
por el fruto de sus obras(AC).
14 Pastorea a tu pueblo(AD) con tu cayado(AE),
el rebaño de tu heredad[k],
que mora solo en el bosque,
en medio de un campo fértil[l].
Que se apacienten en Basán y Galaad(AF)
como en los días de antaño(AG).
15 Como en los días de tu salida de la tierra de Egipto,
te[m] mostraré milagros(AH).
16 Verán las naciones y se avergonzarán(AI)
de todo su poderío;
se pondrán la mano sobre la boca(AJ),
sus oídos se ensordecerán.
17 Lamerán el polvo(AK) como la serpiente,
como los reptiles de la tierra(AL).
Saldrán temblando de sus fortalezas[n](AM),
al Señor nuestro Dios vendrán amedrentados,
y temerán delante de ti(AN).
18 ¿Qué Dios hay como tú, que perdona la iniquidad(AO)
y pasa por alto la rebeldía del remanente de su heredad[o](AP)?
No persistirá en[p] su ira para siempre(AQ),
porque se complace en la misericordia(AR).
19 Volverá a compadecerse de nosotros,
hollará nuestras iniquidades(AS).
Sí, arrojarás a las profundidades del mar
todos nuestros[q] pecados(AT).
20 Otorgarás a Jacob la verdad[r]
y a Abraham(AU) la misericordia,
las cuales juraste a nuestros padres(AV)
desde los días de antaño.
Footnotes
- Miqueas 7:1 Lit., mi alma desea
- Miqueas 7:2 Lit., perecido
- Miqueas 7:2 O, leal
- Miqueas 7:3 Lit., palmas
- Miqueas 7:5 Lit., las aberturas de tu boca
- Miqueas 7:6 Lit., los hombres
- Miqueas 7:10 Lit., ahora
- Miqueas 7:10 Lit., se convertirá en lugar pisoteado
- Miqueas 7:12 Lit., él vendrá
- Miqueas 7:12 I.e., el Eufrates
- Miqueas 7:14 O, posesión
- Miqueas 7:14 O, del Carmelo
- Miqueas 7:15 Lit., le
- Miqueas 7:17 Lit., lugares seguros
- Miqueas 7:18 O, posesión
- Miqueas 7:18 Lit., No se aferrará a
- Miqueas 7:19 Así en varias versiones antiguas el T.M. dice: sus
- Miqueas 7:20 O, fidelidad
Copyright © 2011 by Common English Bible
