Micah 7
Holman Christian Standard Bible
Israel’s Moral Decline
7 How sad for me!
For I am like one who—
when the summer fruit has been gathered
after the gleaning of the grape harvest(A)—
finds no grape cluster to eat,
no early fig, which I crave.(B)
2 Godly people have vanished from the land;(C)
there is no one upright among the people.(D)
All of them wait in ambush to shed blood;(E)
they hunt each other with a net.(F)
3 Both hands are good(G) at accomplishing evil:
the official and the judge demand a bribe;(H)
when the powerful man communicates his evil desire,
they plot it together.
4 The best of them is like a brier;(I)
the most upright is worse than a hedge of thorns.(J)
The day of your watchmen,
the day of your punishment, is coming;(K)
at this time their panic is here.(L)
5 Do not rely on a friend;(M)
don’t trust in a close companion.
Seal your mouth
from the woman who lies in your arms.
6 Surely a son considers his father a fool,(N)
a daughter opposes her mother,
and a daughter-in-law is against her mother-in-law;
a man’s enemies are the men of his own household.
7 But I will look to the Lord;(O)
I will wait for the God of my salvation.(P)
My God will hear me.(Q)
Zion’s Vindication
8 Do not rejoice over me,(R) my enemy!
Though I have fallen, I will stand up;(S)
though I sit in darkness,
the Lord will be my light.(T)
9 Because I have sinned against Him,
I must endure the Lord’s rage
until He argues my case(U)
and establishes justice for me.(V)
He will bring me into the light;(W)
I will see His salvation.[a](X)
10 Then my enemy will see,
and she will be covered with shame,
the one who said to me,
“Where is the Lord your God?”(Y)
My eyes will look at her in triumph;
at that time she will be trampled
like mud in the streets.(Z)
11 A day will come for rebuilding your walls;(AA)
on that day your boundary will be extended.(AB)
12 On that day people will come to you(AC)
from Assyria and the cities of Egypt,
even from Egypt to the Euphrates River
and from sea to sea
and mountain to mountain.
13 Then the earth will become a wasteland(AD)
because of its inhabitants
and as a result of their actions.(AE)
Micah’s Prayer Answered
14 Shepherd Your people(AF) with Your staff,(AG)
the flock that is Your possession.
They live alone(AH) in a woodland
surrounded by pastures.
Let them graze in Bashan and Gilead(AI)
as in ancient times.(AJ)
15 I will perform miracles for them[b]
as in the days of your exodus
from the land of Egypt.(AK)
16 Nations will see and be ashamed
of[c] all their power.
They will put their hands over their mouths,(AL)
and their ears will become deaf.
17 They will lick the dust like a snake;(AM)
they will come trembling out of their hiding places(AN)
like reptiles slithering on the ground.(AO)
They will tremble in the presence of Yahweh our God;(AP)
they will stand in awe of You.
18 Who is a God like You,(AQ)
removing iniquity and passing over rebellion(AR)
for the remnant of His inheritance?(AS)
He does not hold on to His anger forever,(AT)
because He delights in faithful love.(AU)
19 He will again have compassion on us;
He will vanquish our iniquities.(AV)
You will cast all our[d] sins
into the depths of the sea.(AW)
20 You will show loyalty to Jacob(AX)
and faithful love to Abraham,
as You swore to our fathers(AY)
from days long ago.
Footnotes
- Micah 7:9 Or righteousness
- Micah 7:15 = Israel
- Micah 7:16 Or ashamed in spite of
- Micah 7:19 Some Hb mss, LXX, Syr, Vg; other Hb mss read their
弥迦书 7
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
以色列人的腐败
7 我有祸了!我好像夏日收割后的果子,
又如收成之后剩余的葡萄,
没有一挂可吃的,
也没有我心所渴想初熟的无花果。
2 地上的虔诚人灭尽了,
人世间已无正直的人;
他们都埋伏,为要流人的血,
用罗网猎取自己的弟兄。
3 他们双手善于作恶,
君王和审判官都索取贿赂;
位高的人吐出心中的欲望,
彼此勾结[a]。
4 他们当中最好的,不过像蒺藜;
最正直的,不过如荆棘篱笆。
你守候的日子,惩罚已经来到,
他们必扰乱不安。
5 不可倚赖邻舍,
不可信靠密友;
甚至对躺在你怀中的妻子
也要守住你的口。
6 因为儿子藐视父亲,
女儿抵挡母亲,
媳妇抗拒婆婆,
人的仇敌就是自己家里的人。
7 至于我,我要仰望耶和华,
等候那救我的 神;
我的 神必应允我。
耶和华拯救他的子民
8 我的仇敌啊,不要向我夸耀。
我虽跌倒,仍要起来;
虽坐在黑暗里,耶和华却作我的光。
9 我要承受耶和华的恼怒,
直到他为我辩护,为我伸冤,
因我得罪了他;
他要领我进入光明,
我必得见他的公义。
10 那时我的仇敌看见这事就羞愧,
他曾对我说:“耶和华—你的 神在哪里?”
我必亲眼见他遭报,
现在,他必被践踏,如同街上的泥土。
11 你的城墙重修的日子到了!
到那日,边界必扩展。
12 到那日,人必从亚述,
从埃及的城镇,
从埃及到大河,
从这海到那海,
从这山到那山,
都归到你这里。
13 然而,因居民的缘故,
为了他们行事的结果,
这地必然荒凉。
耶和华怜悯以色列
14 求你在迦密[b]的树林中,
以你的杖牧放你独居的民,
你产业中的羊群;
愿他们像古时一样,
牧放在巴珊和基列。
15 我要显奇事给他们看,
好像出埃及地的时候一样。
16 列国看见,虽大有势力仍觉惭愧;
他们必用手捂口,掩耳不听。
17 他们要舔土如蛇,
又如地上爬行的动物,
战战兢兢离开他们的营寨;
他们必畏惧耶和华—我们的 神,
也必因你而害怕。
Micah 7
New International Version
Israel’s Misery
7 What misery is mine!
I am like one who gathers summer fruit
at the gleaning of the vineyard;
there is no cluster of grapes to eat,
none of the early figs(A) that I crave.
2 The faithful have been swept from the land;(B)
not one(C) upright person remains.
Everyone lies in wait(D) to shed blood;(E)
they hunt each other(F) with nets.(G)
3 Both hands are skilled in doing evil;(H)
the ruler demands gifts,
the judge accepts bribes,(I)
the powerful dictate what they desire—
they all conspire together.
4 The best of them is like a brier,(J)
the most upright worse than a thorn(K) hedge.
The day God visits you has come,
the day your watchmen sound the alarm.
Now is the time of your confusion.(L)
5 Do not trust a neighbor;
put no confidence in a friend.(M)
Even with the woman who lies in your embrace
guard the words of your lips.
6 For a son dishonors his father,
a daughter rises up against her mother,(N)
a daughter-in-law against her mother-in-law—
a man’s enemies are the members of his own household.(O)
7 But as for me, I watch(P) in hope(Q) for the Lord,
I wait for God my Savior;
my God will hear(R) me.
Israel Will Rise
8 Do not gloat over me,(S) my enemy!
Though I have fallen, I will rise.(T)
Though I sit in darkness,
the Lord will be my light.(U)
9 Because I have sinned against him,
I will bear the Lord’s wrath,(V)
until he pleads my case(W)
and upholds my cause.
He will bring me out into the light;(X)
I will see his righteousness.(Y)
10 Then my enemy will see it
and will be covered with shame,(Z)
she who said to me,
“Where is the Lord your God?”(AA)
My eyes will see her downfall;(AB)
even now she will be trampled(AC) underfoot
like mire in the streets.
11 The day for building your walls(AD) will come,
the day for extending your boundaries.
12 In that day people will come to you
from Assyria(AE) and the cities of Egypt,
even from Egypt to the Euphrates
and from sea to sea
and from mountain to mountain.(AF)
13 The earth will become desolate because of its inhabitants,
as the result of their deeds.(AG)
Prayer and Praise
14 Shepherd(AH) your people with your staff,(AI)
the flock of your inheritance,
which lives by itself in a forest,
in fertile pasturelands.[a](AJ)
Let them feed in Bashan(AK) and Gilead(AL)
as in days long ago.(AM)
15 “As in the days when you came out of Egypt,
I will show them my wonders.(AN)”
16 Nations will see and be ashamed,(AO)
deprived of all their power.
They will put their hands over their mouths(AP)
and their ears will become deaf.
17 They will lick dust(AQ) like a snake,
like creatures that crawl on the ground.
They will come trembling(AR) out of their dens;
they will turn in fear(AS) to the Lord our God
and will be afraid of you.
18 Who is a God(AT) like you,
who pardons sin(AU) and forgives(AV) the transgression
of the remnant(AW) of his inheritance?(AX)
You do not stay angry(AY) forever
but delight to show mercy.(AZ)
19 You will again have compassion on us;
you will tread our sins underfoot
and hurl all our iniquities(BA) into the depths of the sea.(BB)
20 You will be faithful to Jacob,
and show love to Abraham,(BC)
as you pledged on oath to our ancestors(BD)
in days long ago.(BE)
Footnotes
- Micah 7:14 Or in the middle of Carmel
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.