The Indictment of the Lord

(A)Hear what the Lord says:
Arise, plead your case before the mountains,
    and let the hills hear your voice.
(B)Hear, you mountains, (C)the indictment of the Lord,
    and you enduring foundations of the earth,
for the Lord has an indictment against his people,
    and he will contend with Israel.

“O my people, (D)what have I done to you?
    (E)How have I wearied you? Answer me!
For (F)I brought you up from the land of Egypt
    and (G)redeemed you from the house of slavery,
and I sent before you Moses,
    Aaron, and (H)Miriam.
O my people, remember (I)what Balak king of Moab devised,
    and what Balaam the son of Beor answered him,
and what happened from (J)Shittim to Gilgal,
    that you may know (K)the righteous acts of the Lord.”

What Does the Lord Require?

(L)“With what shall I come before the Lord,
    and bow myself before (M)God on high?
Shall I come before him with burnt offerings,
    with calves a year old?
(N)Will the Lord be pleased with[a] thousands of rams,
    with ten thousands of rivers of oil?
(O)Shall I give my firstborn for my transgression,
    the fruit of my body for the sin of my soul?”
He has told you, O man, what is good;
    and (P)what does the Lord require of you
but to do justice, and to love kindness,[b]
    and to (Q)walk humbly with your God?

Destruction of the Wicked

The voice of the Lord cries to the city—
    and it is sound wisdom to fear (R)your name:
“Hear of (S)the rod and of him who appointed it![c]
10     Can I forget any longer the treasures[d] of wickedness in the house of the wicked,
    and the scant measure that is accursed?
11 Shall I acquit the man (T)with wicked scales
    and with a bag of deceitful weights?
12 Your[e] rich men are (U)full of violence;
    your inhabitants (V)speak lies,
    and (W)their tongue is deceitful in their mouth.
13 Therefore I strike you with a grievous blow,
    (X)making you desolate because of your sins.
14 (Y)You shall eat, but not be satisfied,
    and there shall be hunger within you;
you shall put away, but not preserve,
    and what you preserve I will give to the sword.
15 (Z)You shall sow, but not reap;
    you shall tread olives, but not anoint yourselves with oil;
    you shall tread grapes, but not drink wine.
16 For you have kept the statutes of (AA)Omri,[f]
    and all the works of the house of (AB)Ahab;
    and you have walked in their counsels,
that I may make you (AC)a desolation, and your[g] inhabitants (AD)a hissing;
    so you shall bear (AE)the scorn of my people.”

Footnotes

  1. Micah 6:7 Or Will the Lord accept
  2. Micah 6:8 Or steadfast love
  3. Micah 6:9 The meaning of the Hebrew is uncertain
  4. Micah 6:10 Or Are there still treasures
  5. Micah 6:12 Hebrew whose
  6. Micah 6:16 Hebrew For the statutes of Omri are kept
  7. Micah 6:16 Hebrew its

Ang Paratang ng Panginoon Laban sa mga Israelita

Sinabi ni Micas: Pakinggan ninyo ang sasabihin ng Panginoon sa inyo:

“Sige na, ilahad ninyo ang inyong kaso; iparinig ninyo sa mga bundok at mga burol[a] ang inyong sasabihin. At kayong mga bundok na matitibay na pundasyon ng mundo, pakinggan ninyo ang paratang ng Panginoon laban sa mga Israelita na kanyang mga mamamayan.”

Sinabi ng Panginoon, “Mga mamamayan ko, ano ang nagawa kong kasalanan sa inyo? Pinahirapan ko ba kayo? Sagutin ninyo ako. Inilabas ko pa nga kayo sa Egipto kung saan inalipin kayo. At pinili ko sina Moises, Aaron at Miriam para pangunahan kayo. Mga mamamayan ko, alalahanin din ninyong sinugo ni Haring Balak ng Moab si Balaam na anak ni Beor para sumpain kayo. Pero pinagsalita ko si Balaam ng mga pagpapala sa inyo. Alalahanin din ninyo kung paano ko kayo tinulungan nang maglakbay kayo mula sa Shitim hanggang sa Gilgal. Alalahanin ninyo ang mga pangyayaring ito para malaman ninyo na iniligtas[b] ko kayo.”

Sumagot ang isang Israelita, “Ano ang ihahandog ko sa Panginoon, ang Dios sa langit, kapag sasamba ako sa kanya? Mag-aalay ba ako ng guya[c] bilang handog na sinusunog? Matutuwa kaya ang Panginoon kung hahandugan ko siya ng libu-libong tupa at nag-uumapaw na langis? Ihahandog ko ba sa kanya ang panganay kong anak bilang kabayaran sa aking mga kasalanan?”

Sumagot si Micas: Tinuruan tayo ng Panginoon kung ano ang mabuti. At ito ang nais niyang gawin natin: Gawin natin ang matuwid, pairalin natin ang pagkamaawain sa iba at buong pagpapakumbabang sumunod sa Dios.

Parurusahan ng Panginoon ang mga Israelita

Pakinggan ninyo ang sinasabi ng Panginoon sa lungsod ng Jerusalem, dahil ang taong may takot sa kanya ang siyang may tunay na karunungan:

“Kayong mga kabilang sa lahi ni Juda, magtipon-tipon kayo sa lungsod ng Jerusalem at makinig. 10 Masasama kayong mamamayan! Hindi ko makakalimutan ang mga kayamanang natipon ninyo sa masamang paraan. Gumagamit kayo ng madayang takalan. Itoʼy gawaing aking kinasusuklaman. 11 Hindi maaaring pabayaan ko na lang kayo sa mga pandaraya ninyo sa inyong timbangan. 12 Malulupit ang mayayaman sa inyo, at mga sinungaling kayo. 13 Kaya sinimulan kong lipulin kayo bilang parusa sa inyong mga kasalanan. 14 Kakain kayo, pero hindi kayo mabubusog; patuloy kayong magugutom. Mag-iimpok kayo ng inyong mga ani, pero hindi ninyo ito mapapakinabangan, sapagkat ipapasamsam ko iyon sa inyong mga kaaway. 15 Magtatanim kayo, pero hindi kayo ang aani. Magpipisa kayo ng mga olibo pero hindi kayo ang makikinabang sa langis nito. Magpipisa rin kayo ng bunga ng inyong mga ubas, pero hindi rin kayo ang iinom ng katas nito. 16 Mangyayari ito sa inyo dahil sinunod ninyo ang masasamang gawa, mga tuntunin, at mga payo ni Haring Omri at ng anak niyang si Haring Ahab. Kaya wawasakin ko kayo; hahamakin kayo at lalaitin ng ibang mga bansa.”

Footnotes

  1. 6:1 iparinig … burol: Ang mga bundok ay nagsisilbing mga saksi sa kaso.
  2. 6:5 iniligtas: o, ginawang matuwid.
  3. 6:6 guya: sa Ingles, “calf.”