Micah 6
American Standard Version
6 Hear ye now what Jehovah saith: Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice. 2 Hear, O ye mountains, Jehovah’s controversy, and ye enduring foundations of the earth; for Jehovah hath a controversy with his people, and he will contend with Israel. 3 O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me. 4 For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of bondage; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam. 5 O my people, remember now what Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him; remember from Shittim unto Gilgal, that ye may know the righteous acts of Jehovah.
6 Wherewith shall I come before Jehovah, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt-offerings, with calves a year old? 7 will Jehovah be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my first-born for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul? 8 He hath showed thee, O man, what is good; and what doth Jehovah require of thee, but to do justly, and to love kindness, and to walk humbly with thy God?
9 The voice of Jehovah crieth unto the city, and the man of wisdom will [a]see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it. 10 Are there yet treasures of wickedness in the house of the wicked, and a scant [b]measure that is abominable? 11 Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights? 12 For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth. 13 Therefore I also have smitten thee with a grievous wound; I have made thee desolate because of thy sins. 14 Thou shalt eat, but not be satisfied; and thy [c]humiliation shall be in the midst of thee: and thou shalt put away, but shalt not save; and that which thou savest will I give up to the sword. 15 Thou shalt sow, but shalt not reap; thou shalt tread the olives, but shalt not anoint thee with oil; and the vintage, but shalt not drink the wine. 16 For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I may make thee [d]a desolation, and the inhabitants thereof a hissing: and ye shall bear the reproach of my people.
Footnotes
- Micah 6:9 According to Septuagint, Vulgate, and Syriac, fear.
- Micah 6:10 Hebrew ephah.
- Micah 6:14 Or, emptiness
- Micah 6:16 Or, an astonishment
Micah 6
English Standard Version
The Indictment of the Lord
6 (A)Hear what the Lord says:
Arise, plead your case before the mountains,
and let the hills hear your voice.
2 (B)Hear, you mountains, (C)the indictment of the Lord,
and you enduring foundations of the earth,
for the Lord has an indictment against his people,
and he will contend with Israel.
3 “O my people, (D)what have I done to you?
(E)How have I wearied you? Answer me!
4 For (F)I brought you up from the land of Egypt
and (G)redeemed you from the house of slavery,
and I sent before you Moses,
Aaron, and (H)Miriam.
5 O my people, remember (I)what Balak king of Moab devised,
and what Balaam the son of Beor answered him,
and what happened from (J)Shittim to Gilgal,
that you may know (K)the righteous acts of the Lord.”
What Does the Lord Require?
6 (L)“With what shall I come before the Lord,
and bow myself before (M)God on high?
Shall I come before him with burnt offerings,
with calves a year old?
7 (N)Will the Lord be pleased with[a] thousands of rams,
with ten thousands of rivers of oil?
(O)Shall I give my firstborn for my transgression,
the fruit of my body for the sin of my soul?”
8 He has told you, O man, what is good;
and (P)what does the Lord require of you
but to do justice, and to love kindness,[b]
and to (Q)walk humbly with your God?
Destruction of the Wicked
9 The voice of the Lord cries to the city—
and it is sound wisdom to fear (R)your name:
“Hear of (S)the rod and of him who appointed it![c]
10 Can I forget any longer the treasures[d] of wickedness in the house of the wicked,
and the scant measure that is accursed?
11 Shall I acquit the man (T)with wicked scales
and with a bag of deceitful weights?
12 Your[e] rich men are (U)full of violence;
your inhabitants (V)speak lies,
and (W)their tongue is deceitful in their mouth.
13 Therefore I strike you with a grievous blow,
(X)making you desolate because of your sins.
14 (Y)You shall eat, but not be satisfied,
and there shall be hunger within you;
you shall put away, but not preserve,
and what you preserve I will give to the sword.
15 (Z)You shall sow, but not reap;
you shall tread olives, but not anoint yourselves with oil;
you shall tread grapes, but not drink wine.
16 For you have kept the statutes of (AA)Omri,[f]
and all the works of the house of (AB)Ahab;
and you have walked in their counsels,
that I may make you (AC)a desolation, and your[g] inhabitants (AD)a hissing;
so you shall bear (AE)the scorn of my people.”
Footnotes
- Micah 6:7 Or Will the Lord accept
- Micah 6:8 Or steadfast love
- Micah 6:9 The meaning of the Hebrew is uncertain
- Micah 6:10 Or Are there still treasures
- Micah 6:12 Hebrew whose
- Micah 6:16 Hebrew For the statutes of Omri are kept
- Micah 6:16 Hebrew its
Micah 6
New King James Version
God Pleads with Israel
6 Hear now what the Lord says:
“Arise, plead your case before the mountains,
And let the hills hear your voice.
2 (A)Hear, O you mountains, (B)the Lord’s complaint,
And you strong foundations of the earth;
For (C)the Lord has a complaint against His people,
And He will [a]contend with Israel.
3 “O My people, what (D)have I done to you?
And how have I (E)wearied you?
Testify against Me.
4 (F)For I brought you up from the land of Egypt,
I redeemed you from the house of bondage;
And I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.
5 O My people, remember now
What (G)Balak king of Moab counseled,
And what Balaam the son of Beor answered him,
From [b]Acacia Grove to Gilgal,
That you may know (H)the righteousness of the Lord.”
6 With what shall I come before the Lord,
And bow myself before the High God?
Shall I come before Him with burnt offerings,
With calves a year old?
7 (I)Will the Lord be pleased with thousands of rams,
Ten thousand (J)rivers of oil?
(K)Shall I give my firstborn for my transgression,
[c]The fruit of my body for the sin of my soul?
8 He has (L)shown you, O man, what is good;
And what does the Lord require of you
But (M)to do justly,
To love [d]mercy,
And to walk humbly with your God?
Punishment of Israel’s Injustice
9 The Lord’s voice cries to the city—
Wisdom shall see Your name:
“Hear the rod!
Who has appointed it?
10 Are there yet the treasures of wickedness
In the house of the wicked,
And the short measure that is an abomination?
11 Shall I count pure those with (N)the wicked scales,
And with the bag of deceitful weights?
12 For her rich men are full of (O)violence,
Her inhabitants have spoken lies,
And (P)their tongue is deceitful in their mouth.
13 “Therefore I will also (Q)make you sick by striking you,
By making you desolate because of your sins.
14 (R)You shall eat, but not be satisfied;
[e]Hunger shall be in your midst.
You may carry some away,[f] but shall not save them;
And what you do rescue I will give over to the sword.
15 “You shall (S)sow, but not reap;
You shall tread the olives, but not anoint yourselves with oil;
And make sweet wine, but not drink wine.
16 For the statutes of (T)Omri are (U)kept;
All the works of Ahab’s house are done;
And you walk in their counsels,
That I may make you a [g]desolation,
And your inhabitants a hissing.
Therefore you shall bear the (V)reproach of [h]My people.”
Footnotes
- Micah 6:2 bring charges against
- Micah 6:5 Heb. Shittim, Num. 25:1; Josh. 2:1; 3:1
- Micah 6:7 My own child
- Micah 6:8 Or lovingkindness
- Micah 6:14 Or Emptiness or Humiliation
- Micah 6:14 Tg., Vg. You shall take hold
- Micah 6:16 Or object of horror
- Micah 6:16 So with MT, Tg., Vg.; LXX nations
Mica 6
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Judecata Domnului cu poporul Său. Îndurarea Domnului. Pricina
6 Ascultaţi dar ce zice Domnul: „Scoală-te, judecă-te înaintea munţilor şi dealurile să-ţi audă glasul!… 2 Ascultaţi(A), munţi, pricina(B) Domnului şi luaţi aminte, temelii tari ale pământului! Căci(C) Domnul are o judecată cu poporul Său şi vrea să Se judece cu Israel. 3 Poporul Meu, ce(D) ţi-am făcut şi cu ce te-am ostenit? Răspunde-Mi! 4 Căci te-am(E) scos din ţara Egiptului, te-am izbăvit din casa robiei şi am trimis înaintea ta pe Moise, Aaron şi Maria! 5 Poporul Meu, adu-ţi aminte ce plănuia Balac(F), împăratul Moabului, şi ce i-a răspuns Balaam, fiul lui Beor, şi ce s-a întâmplat din Sitim(G) până la Ghilgal, ca să cunoşti binefacerile(H) Domnului!” 6 „Cu ce voi întâmpina pe Domnul şi cu ce mă voi pleca înaintea Dumnezeului Celui Preaînalt? Îl voi întâmpina oare cu arderi-de-tot, cu viţei de un an? 7 Dar primeşte(I) Domnul oare mii de berbeci sau zeci de mii de râuri(J) de untdelemn? Să dau eu pentru fărădelegile mele pe întâiul meu născut(K), rodul trupului meu, pentru păcatul sufletului meu?” 8 „Ţi s-a arătat(L), omule, ce este bine! Şi ce alta cere Domnul de la tine decât să faci dreptate(M), să iubeşti mila şi să umbli smerit cu Dumnezeul tău?” 9 Glasul Domnului strigă cetăţii şi omul înţelept se teme de Numele Tău. Ascultaţi pedeapsa şi pe Cel ce o trimite! 10 „Mai sunt în casa celui rău comori nelegiuite şi blestemata(N) efă mică? 11 Pot socoti Eu curat pe cel ce are o cumpănă(O) nedreaptă şi greutăţi strâmbe în sac? 12 Pentru că bogaţii lui sunt plini de silnicie, locuitorii lui spun minciuni şi limba lor(P) este numai înşelătorie în gura lor, 13 de aceea, şi Eu te voi lovi(Q) cu suferinţa, te voi pustii pentru păcatele tale. 14 Vei mânca(R), şi tot nu te vei sătura, ci foamea va rămâne în tine; ce vei lua dinaintea vrăjmaşului nu vei scăpa, căci ce vei scăpa, voi da pradă sabiei. 15 Vei semăna(S), dar nu vei secera; vei stoarce măsline, dar nu te vei unge cu untdelemnul lor; vei face must, dar nu vei bea vin! 16 Căci ei păzesc(T) toate orânduirile lui Omri(U) şi lucrează tocmai cum a lucrat casa lui Ahab(V) şi umblă după sfaturile lor, de aceea te voi face de pomină(W), îţi voi face locuitorii de batjocură şi vei purta ocara(X) poporului Meu.”
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.


