Add parallel Print Page Options

From Defeated Ruler to Conquering King

Now, daughter who is under attack,
you slash yourself in grief;
a siege is set against us!
They are striking the judge(A) of Israel
on the cheek with a rod.
Bethlehem Ephrathah,(B)
you are small among the clans of Judah;
one will come from you(C)
to be ruler over Israel for me.(D)
His origin[a] is from antiquity,(E)
from ancient times.
Therefore, Israel will be abandoned(F) until the time
when she who is in labour(G) has given birth;
then the rest of the ruler’s brothers(H) will return
to the people of Israel.(I)
He will stand and shepherd them(J)
in the strength of the Lord,
in the majestic name of the Lord his God.
They will live securely,
for then his greatness will extend
to the ends of the earth.(K)
He will be their peace.(L)
When Assyria invades our land,(M)
when it marches against our fortresses,
we will raise against it seven shepherds,
even eight leaders of men.
They will shepherd(N) the land of Assyria with the sword,
the land of Nimrod(O) with a drawn blade.[b]
So he will rescue us(P) from Assyria
when it invades our land,
when it marches against our territory.

The Glorious and Purified Remnant

Then the remnant of Jacob(Q)
will be among many peoples
like dew from the Lord,(R)
like showers on the grass,(S)
which do not wait for anyone
or linger for mankind.
Then the remnant of Jacob
will be among the nations, among many peoples,
like a lion among animals of the forest,(T)
like a young lion among flocks of sheep,
which tramples(U) and tears(V) as it passes through,
and there is no one to rescue them.(W)
Your hand will be lifted up against your adversaries,(X)
and all your enemies will be destroyed.

10 In that day –
this is the Lord’s declaration –
I will remove your horses from you(Y)
and wreck your chariots.
11 I will remove the cities of your land(Z)
and tear down all your fortresses.(AA)
12 I will remove sorceries from your hands,(AB)
and you will not have any more fortune-tellers.
13 I will remove your carved images(AC)
and sacred pillars from you
so that you will no longer worship
the work of your hands.
14 I will pull up the Asherah poles(AD) from among you(AE)
and demolish your cities.[c]
15 I will take vengeance in anger and wrath(AF)
against the nations that have not obeyed me.

Footnotes

  1. 5:2 Lit His going out
  2. 5:6 Aq, Vg; MT, Sym read Nimrod at its gateways
  3. 5:14 Or shrines

將有一君由猶大之伯利恆而出

成群的民[a]哪,現在你要聚集成隊!因為仇敵圍攻我們,要用杖擊打以色列審判者的臉。

伯利恆以法他啊,你在猶大諸城中為小,將來必有一位從你那裡出來,在以色列中為我做掌權的。他的根源從亙古,從太初就有。」 耶和華必將以色列人交付敵人,直等那生產的婦人生下子來。那時,掌權者[b]其餘的弟兄必歸到以色列人那裡。

國權日大至於地極

他必起來,倚靠耶和華的大能並耶和華他神之名的威嚴,牧養他的羊群。他們要安然居住,因為他必日見尊大,直到地極。 這位必做我們的平安。當亞述人進入我們的地境,踐踏宮殿的時候,我們就立起七個牧者、八個首領攻擊他。 他們必用刀劍毀壞亞述地和寧錄地的關口。亞述人進入我們的地境踐踏的時候,他必拯救我們。 雅各餘剩的人必在多國的民中,如從耶和華那裡降下的露水,又如甘霖降在草上;不仗賴人力,也不等候世人之功。

必獲勝制敵

雅各餘剩的人必在多國多民中,如林間百獸中的獅子,又如少壯獅子在羊群中。他若經過,就必踐踏撕裂,無人搭救。 願你的手舉起高過敵人,願你的仇敵都被剪除!

10 耶和華說:「到那日,我必從你中間剪除馬匹,毀壞車輛。 11 也必從你國中除滅城邑,拆毀一切的保障。 12 又必除掉你手中的邪術,你那裡也不再有占卜的。 13 我必從你中間除滅雕刻的偶像和柱像,你就不再跪拜自己手所造的。 14 我必從你中間拔出木偶,又毀滅你的城邑。 15 我也必在怒氣和憤怒中,向那不聽從的列國施報。」

Footnotes

  1. 彌迦書 5:1 「民」原文作「女子」。
  2. 彌迦書 5:3 原文作:他。