彌迦書 3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
斥責以色列的領袖
3 我說:「雅各的首領,以色列家的統治者啊!
你們要聽!
難道你們不知正義嗎?
2 你們憎惡良善,
喜愛邪惡,
剝下我百姓的皮,
從他們的骨頭上剔肉。
3 你們吃我百姓的肉,
剝我百姓的皮,
打碎他們的骨頭,
把他們切成塊,
如同下在鍋裡、放進釜中的肉。
4 你們遭難的時候,
向耶和華呼求,
祂必不應允你們。
因你們的惡行,
祂必掩面不顧你們。」
5 耶和華說:
「使我的子民步入歧途的先知啊,
你們向供養你們的人報平安,
出言攻擊那不供養你們的人。
6 因此,黑夜必籠罩你們,
使你們看不見異象;
幽暗必臨到你們,
使你們無法占卜。
太陽要因你們而沉落,
白晝變為黑夜。
7 假先見必抱愧,
占卜者必蒙羞。
因得不到上帝的答覆,
你們必羞愧地捂著臉。」
8 至於我,
因有耶和華的靈,
我充滿權能、正義和力量,
能向雅各宣告他的過犯,
向以色列宣告他的罪惡。
9 雅各家的首領,以色列家的統治者啊,
你們要聽!
你們厭惡正義,顛倒是非;
10 以血腥建立錫安,
以罪惡建造耶路撒冷。
11 城裡的首領為貪贓而枉法,
祭司為銀子而施教,
先知為錢財而占卜。
他們卻宣稱倚靠耶和華,說:
「耶和華不是在我們當中嗎?
災禍不會臨到我們。」
12 所以,因你們的緣故,
錫安必像田地被耕犁,
耶路撒冷必淪為廢墟,
聖殿山必成為荒林之岡。
Miqueas 3
Palabra de Dios para Todos
Corrupción del liderazgo
3 Luego dije: «Escuchen, líderes de Jacob
y jefes de la nación de Israel:
¿Acaso no saben lo que es la justicia?
2 Ustedes odian el bien y aman el mal.
Le arrancan la piel a la gente
y le quitan la carne de sus huesos.
3 Devoran a mi pueblo;
le quitan la piel, le rompen los huesos.
Lo descuartizan como para echarlo al caldero,
como carne para la olla.
4 Cuando llamen al SEÑOR,
él no les responderá.
Esconderá su rostro de ustedes
por todas las maldades que han hecho».
5 Esto dice el SEÑOR en contra de los profetas
que extravían a su pueblo:
«Anuncian la paz cuando tienen algo para morder,
pero declaran la guerra santa a quien no les da de comer.
6 Por eso todo lo que verán será como la noche.
En lugar de tener visiones, verán oscuridad».
El sol se ocultará para los profetas;
sus días serán oscuros.
7 Los videntes estarán avergonzados;
los que leen el futuro quedarán en ridículo.
Todos ellos se quedarán callados
porque Dios no les responderá.
8 En cambio, yo estoy lleno de fortaleza;
estoy lleno del espíritu del SEÑOR
y lleno de justicia y poder.
Por eso puedo decirle a Jacob cuál es su rebelión,
y a Israel cuáles son sus pecados.
Consecuencias de la corrupción
9 Escuchen esto, líderes de Jacob
y jueces de Israel:
Ustedes detestan la justicia
y dañan todo lo recto.
10 Ustedes construyen a Sion sobre la sangre de gente inocente;
construyen a Jerusalén con injusticia.
11 Los jueces de Jerusalén se dejan sobornar,
sus sacerdotes enseñan por una paga
y sus profetas adivinan el futuro por dinero.
Y aun así se acercan al SEÑOR y dicen:
«¿Acaso el SEÑOR no está entre nosotros?
Nada malo nos sucederá».
12 Debido a eso, por culpa de ustedes,
Sion se convertirá en un campo arado
y Jerusalén se convertirá en un montón de ruinas.
El monte del templo se convertirá en una colina[a] llena de arbustos.
Footnotes
- 3:12 colina o lugar alto. Término usado para referirse a los santuarios en donde la gente adoraba ídolos.
© 2005, 2015 Bible League International