Wicked Rulers and Prophets

And I said:

“Hear now, O heads of Jacob,
And you (A)rulers of the house of Israel:
(B)Is it not for you to know justice?
You who hate good and love evil;
Who strip the skin from [a]My people,
And the flesh from their bones;
Who also (C)eat the flesh of My people,
Flay their skin from them,
Break their bones,
And chop them in pieces
Like meat for the pot,
(D)Like flesh in the caldron.”

Then (E)they will cry to the Lord,
But He will not hear them;
He will even hide His face from them at that time,
Because they have been evil in their deeds.

Thus says the Lord (F)concerning the prophets
Who make my people stray;
Who chant [b]“Peace”
[c]While they (G)chew with their teeth,
But who prepare war against him
(H)Who puts nothing into their mouths:
“Therefore(I) you shall have night without [d]vision,
And you shall have darkness without divination;
The sun shall go down on the prophets,
And the day shall be dark for (J)them.
So the seers shall be ashamed,
And the diviners abashed;
Indeed they shall all cover their lips;
(K)For there is no answer from God.”

But truly I am full of power by the Spirit of the Lord,
And of justice and might,
(L)To declare to Jacob his transgression
And to Israel his sin.
Now hear this,
You heads of the house of Jacob
And rulers of the house of Israel,
Who abhor justice
And [e]pervert all equity,
10 (M)Who build up Zion with (N)bloodshed
And Jerusalem with iniquity:
11 (O)Her heads judge for a bribe,
(P)Her priests teach for pay,
And her prophets divine for [f]money.
(Q)Yet they lean on the Lord, and say,
“Is not the Lord among us?
No harm can come upon us.”
12 Therefore because of you
Zion shall be (R)plowed like a field,
(S)Jerusalem shall become heaps of ruins,
And (T)the mountain of the [g]temple
Like the bare hills of the forest.

Footnotes

  1. Micah 3:2 Lit. them
  2. Micah 3:5 All is well
  3. Micah 3:5 For those who feed them
  4. Micah 3:6 Prophetic revelation
  5. Micah 3:9 Lit. twist
  6. Micah 3:11 Lit. silver
  7. Micah 3:12 Lit. house

شَرُّ قَادَةِ إسْرَائِيل

وَقُلْتُ:
«اسْتَمِعُوا يَا رُؤَسَاءَ يَعْقُوبَ،
وَيَا قَادَةَ بَيْتِ[a] إسْرَائِيلَ.
أمَا يَنْبَغِي أنْ تَعْرِفُوا العَدْلَ؟
لَكِنَّكُمْ تَكْرَهُونَ الصَّلَاحَ وَتُحِبُّونَ الشَّرَّ.
تَسْلَخُونَ جِلْدَ النَّاسِ،
وَتَنْزِعُونَ لَحْمَهُمْ عَنْ عِظَامِهِمْ.
تَأْكُلُونَ لَحْمَ شَعْبِي،
وَتَنْزِعُونَ جِلْدَهُمْ عَنْهُمْ.
تَكْسِرُونَ عِظَامَهُمْ،
تُقَطِّعُونَهَا كَاللَّحمِ الَّذِي فِي قِدرٍ.
كَاللَّحمِ فِي وِعَاءِ الطَّبخِ.
وَفِي ذَلِكَ الوَقْتِ، سَيَصْرُخُونَ إلَى اللهِ،
لَكِنَّهُ لَنْ يَسْتَجِيبَ لَهُمْ.
سَيَسْتُرُ وَجْهَهُ عَنْهُمْ فِي ذَلِكَ الوَقْتِ،
بِسَبَبِ الأعْمَالِ الشِّرِّيرَةِ الَّتِي عَمِلُوهَا.»

الأنْبِيَاءُ الكَذَبَة

هَذَا هُوَ مَا يَقُولُهُ اللهُ لِلأنْبِيَاءِ الَّذِينَ يُضِلُّونَ شَعْبِي:

«الَّذِينَ يُعلِنُونَ السَّلَامَ إنْ كَانَ لَدَيهِمْ طَعَامٌ كَثِيرٌ،
لَكِنَّهُمْ يُعلِنُونَ الحَرْبَ عَلَى الَّذِينَ لَا يُعطُونَهُمْ مَا يَطْلُبُونَ.

«لِذَلِكَ سَيَكُونُ لَكُمْ لَيلٌ بَدَلًا مِنَ الرُّؤْيَا،
وَظُلْمَةٌ بَدَلًا مِنَ العِرَافَةِ.
وَسَتَغْرُبُ الشَّمْسُ عَنِ الأنْبِيَاءِ،
وَسَيَتَحَوَّلُ نَهَارُهُمْ إلَى ظُلْمَةٍ.
وَالَّذِينَ يَرَوْنَ رُؤَىً سَيَخْزَوْنَ،
وَالعَرَّافُونَ سَيَخْجَلُونَ.
يَتَلَثَّمُونَ لِيُغَطُّوا شَوَارِبَهُمْ،
لِأنَّهُمْ لَنْ يَحْصُلُوا عَلَى جَوَابٍ مِنَ اللهِ.»

وَأمَّا أنَا فَمَملُوءٌ مِنَ القُوَّةِ،
مِنْ قُوَّةِ رُوحِ اللهِ،
وَمَملُوءٌ بِالعَدْلِ وَالقُوَّةِ
لِأُعلِنَ لِيَعْقُوبَ مَعصِيَتَهُ،
وَلإسْرَائِيلَ خَطِيَّتَهُ.

سَبَبُ السَّبْي

اسْمَعُوا هَذَا يَا رُؤَسَاءَ شَعْبِ يَعْقُوبَ،
وَيَا قَادَةَ بَنِي إسْرَائِيلَ،
الَّذِينَ تَكْرَهُونَ العَدْلَ،
وَتُحَرِّفُونَ المُسْتَقِيمَ.
10 تَبْنُونَ صِهْيَوْنَ بِدَمِ الأبرِيَاءِ،
تَبْنُونَ مَدِينَةَ القُدْسِ بِالظُّلْمِ.
11 رُؤَسَاؤُهَا يُصْدِرُونَ أحكَامًا بِالرِّشوَةِ،
وَكَهَنَتُهَا يُعَلِّمُونَ مُقَابِلَ أجرٍ،
وَأنبِيَاؤُهَا يَتَنَبَّأُونَ عَنِ المُسْتَقْبَلِ بِالمَالِ.
وَمَعَ هَذَا يَدَّعُونَ اتِّكَالَهُمْ عَلَى اللهِ وَيَقُولُونَ:
«ألَيْسَ اللهُ بَيْنَنَا؟
إذًا لَنْ يُصِيبَنَا أذَىً.»

12 وَلِذَا سَتُحْرَثُ صِهْيَوْنُ كَحَقلٍ بِسَبَبِكُمْ،
وَسَتُصبِحُ مَدِينَةُ القُدْسِ كَومَةَ خَرَابٍ،
وَسَيُصبِحُ جَبَلُ الهَيْكَلِ تَلَّةً تُغَطِّيهَا غَابَةٌ.

Footnotes

  1. 3‏:1 بيت ربّمَا أنّ المقصودَ هُوَ العَائلةُ المَالِكَةُ فِي إسرَائِيل.

1 Against the tyranny of princes and false prophets.

And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel: should not ye know [a]judgment?

But they hate the good, and love the evil: [b]they pluck off their skins from them, and their flesh from their bones.

And they eat also the flesh of my people, and flay off their skin from them, and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.

Then [c]shall they cry unto the Lord, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, because they have done wickedly in their works.

Thus saith the Lord, Concerning the prophets that deceive my people, and [d]bite them with their teeth, and cry, peace, but if a man put not into their mouths, they prepare war against him.

Therefore [e]night shall be unto you for a vision, and darkness shall be unto you for a divination, and the Sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them.

Then shall the Seers be ashamed, and the Soothsayers confounded: yea, they shall all cover [f]their lips, for they have none answer of God.

Yet notwithstanding I am full [g]of power by the Spirit of the Lord, and of judgment, and of strength to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin.

Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel: they abhor judgment, and pervert all equity.

10 They build up Zion with [h]blood, and Jerusalem with iniquity,

11 The heads thereof judge for rewards, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof prophesy for money: yet will they [i]lean upon the Lord and say, Is not the Lord among us? no evil can come upon us.

12 Therefore shall Zion for your sake be [j]plowed as a field, and Jerusalem shall be an heap, and the mountain of the house, as the high places of the forest.

Footnotes

  1. Micah 3:1 That thing which is just and lawful, both to govern my people aright, and also to discharge your own conscience.
  2. Micah 3:2 The Prophet condemneth the wicked governors not only of covetousness, theft, and murder, but compareth them to wolves, lions, and most cruel beasts.
  3. Micah 3:4 That is, when I shall visit their wickedness: for though I hear the godly before they cry, Isa. 65:24, yet I will not hear these though they cry, Isa. 1:15 and Ezek. 8:18; James 2:13; 1 Pet. 3:11, 12.
  4. Micah 3:5 They devour all their substance, and then flatter them, promising that all shall go well, but if one restrain from their bellies, then they invent all ways to mischief.
  5. Micah 3:6 As you have loved to walk in darkness, and to prophesy lies, so God shall reward you with gross blindness and ignorance, so that when all others shall see the bright beams of God’s graces, ye shall as blind men grope as in the night.
  6. Micah 3:7 When God shall discover them to the world, they shall be afraid to speak: for all shall know that they were but false prophets, and did belie the word of God.
  7. Micah 3:8 The Prophet being assured of his vocation by the Spirit of God, setteth himself alone against all the wicked, showing how God both gave him gifts, ability and knowledge, to discern between good and evil, and also constancy to reprove the sins of the people, and not to flatter them.
  8. Micah 3:10 They build them houses by bribery, which he calleth blood and iniquity.
  9. Micah 3:11 They will say, that they are the people of God, and abuse his Name, as a pretence to cloak their hypocrisy.
  10. Micah 3:12 Read Jer. 26:18.