Micah 3
New International Version
Leaders and Prophets Rebuked
3 Then I said,
“Listen, you leaders(A) of Jacob,
you rulers of Israel.
Should you not embrace justice,
2 you who hate good and love evil;
who tear the skin from my people
and the flesh from their bones;(B)
3 who eat my people’s flesh,(C)
strip off their skin
and break their bones in pieces;(D)
who chop(E) them up like meat for the pan,
like flesh for the pot?(F)”
4 Then they will cry out to the Lord,
but he will not answer them.(G)
At that time he will hide his face(H) from them
because of the evil they have done.(I)
5 This is what the Lord says:
“As for the prophets
who lead my people astray,(J)
they proclaim ‘peace’(K)
if they have something to eat,
but prepare to wage war against anyone
who refuses to feed them.
6 Therefore night will come over you, without visions,
and darkness, without divination.(L)
The sun will set for the prophets,(M)
and the day will go dark for them.(N)
7 The seers will be ashamed(O)
and the diviners disgraced.(P)
They will all cover(Q) their faces(R)
because there is no answer from God.(S)”
8 But as for me, I am filled with power,
with the Spirit of the Lord,
and with justice and might,
to declare to Jacob his transgression,
to Israel his sin.(T)
9 Hear this, you leaders of Jacob,
you rulers of Israel,
who despise justice
and distort all that is right;(U)
10 who build(V) Zion with bloodshed,(W)
and Jerusalem with wickedness.(X)
11 Her leaders judge for a bribe,(Y)
her priests teach for a price,(Z)
and her prophets tell fortunes for money.(AA)
Yet they look(AB) for the Lord’s support and say,
“Is not the Lord among us?
No disaster will come upon us.”(AC)
12 Therefore because of you,
Zion will be plowed like a field,
Jerusalem will become a heap of rubble,(AD)
the temple(AE) hill a mound overgrown with thickets.(AF)
Mi-ca 3
New Vietnamese Bible
Lãnh Đạo Tham Nhũng
3 Ta nói:
“Hãy nghe đây, hỡi các nhà lãnh đạo Gia-cốp,
Hỡi những người cai trị dân Y-sơ-ra-ên!
Lẽ nào các ngươi không biết công lý?
2 Thế mà các ngươi ghét điều thiện, chuộng điều ác,
Các ngươi lột da dân ta,
Lóc thịt họ ra khỏi xương,
3 Các ngươi ăn thịt dân ta,
Lột da,
Bẻ xương,
Chặt ra từng miếng như thịt nạc cho vào nồi,
Như thịt cho vào vạc.
4 Sau đó các ngươi sẽ kêu cầu CHÚA,
Nhưng Ngài sẽ không đáp lại.
Lúc ấy Ngài sẽ ẩn mặt đi,
Vì các ngươi làm điều ác.
Tiên Tri Tham Của Hối Lộ
5 CHÚA phán với các tiên tri
Đã dẫn dân Ngài đi lạc như sau:
Họ tuyên bố ‘Bình an!’ khi hàm họ nhai,
Nhưng rao báo chiến tranh
Cho người nào không quà cáp theo ý họ.”
6 “Vì thế, các ngươi sẽ thấy đêm tối thay vì khải tượng,
Các ngươi sẽ lặn ngụp trong tối tăm thay vì bói toán.”
Đối với các tiên tri đó, mặt trời sẽ lặn,
Và ban ngày trở nên đêm tối.
7 Các nhà tiên kiến sẽ xấu hổ,
Các thầy bói sẽ nhục nhã,
Hết thảy đều che miệng lại.
Vì Đức Chúa Trời không đáp lời họ.
Tiên Tri Thật
8 Nhưng về phần ta, ta đầy dẫy quyền năng
Bởi thần CHÚA,
Đầy dẫy công lý và sức mạnh,
Để công bố cho Gia-cốp biết sự phản nghịch của nó,
Và cho Y-sơ-ra-ên biết tội lỗi nó.
Thành Giê-ru-sa-lem Sẽ Đổ Nát
9 Hãy nghe lời này, hỡi các nhà lãnh đạo của Gia-cốp,
Hỡi những người cai trị dân Y-sơ-ra-ên,
Các ngươi gớm ghiếc công lý,
Các ngươi bẻ cong lẽ ngay thẳng,
10 Các ngươi xây thành Si-ôn bằng sự đổ máu,
Và xây thành Giê-ru-sa-lem bằng tội ác.
11 Các nhà lãnh đạo trong thành xét xử để ăn hối lộ,
Các thầy tế lễ dạy dỗ để lãnh thù lao,
Các nhà tiên tri bói toán vì tiền bạc.
Thế mà họ vẫn tựa vào CHÚA và nói:
“CHÚA không có ở giữa chúng ta sao?
Chúng ta sẽ không gặp tai họa nào.”
12 Cho nên, vì các ngươi,
Si-ôn sẽ bị cày như đồng ruộng,
Giê-ru-sa-lem sẽ thành những đống đổ nát,
Và hòn núi nơi xây đền thờ sẽ chỉ còn là một gò đất mọc đầy bụi rậm.
Micah 3
King James Version
3 And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment?
2 Who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones;
3 Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.
4 Then shall they cry unto the Lord, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.
5 Thus saith the Lord concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him.
6 Therefore night shall be unto you, that ye shall not have a vision; and it shall be dark unto you, that ye shall not divine; and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them.
7 Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God.
8 But truly I am full of power by the spirit of the Lord, and of judgment, and of might, to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin.
9 Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity.
10 They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
11 The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the Lord, and say, Is not the Lord among us? none evil can come upon us.
12 Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.
Micah 3
New King James Version
Wicked Rulers and Prophets
3 And I said:
“Hear now, O heads of Jacob,
And you (A)rulers of the house of Israel:
(B)Is it not for you to know justice?
2 You who hate good and love evil;
Who strip the skin from [a]My people,
And the flesh from their bones;
3 Who also (C)eat the flesh of My people,
Flay their skin from them,
Break their bones,
And chop them in pieces
Like meat for the pot,
(D)Like flesh in the caldron.”
4 Then (E)they will cry to the Lord,
But He will not hear them;
He will even hide His face from them at that time,
Because they have been evil in their deeds.
5 Thus says the Lord (F)concerning the prophets
Who make my people stray;
Who chant [b]“Peace”
[c]While they (G)chew with their teeth,
But who prepare war against him
(H)Who puts nothing into their mouths:
6 “Therefore(I) you shall have night without [d]vision,
And you shall have darkness without divination;
The sun shall go down on the prophets,
And the day shall be dark for (J)them.
7 So the seers shall be ashamed,
And the diviners abashed;
Indeed they shall all cover their lips;
(K)For there is no answer from God.”
8 But truly I am full of power by the Spirit of the Lord,
And of justice and might,
(L)To declare to Jacob his transgression
And to Israel his sin.
9 Now hear this,
You heads of the house of Jacob
And rulers of the house of Israel,
Who abhor justice
And [e]pervert all equity,
10 (M)Who build up Zion with (N)bloodshed
And Jerusalem with iniquity:
11 (O)Her heads judge for a bribe,
(P)Her priests teach for pay,
And her prophets divine for [f]money.
(Q)Yet they lean on the Lord, and say,
“Is not the Lord among us?
No harm can come upon us.”
12 Therefore because of you
Zion shall be (R)plowed like a field,
(S)Jerusalem shall become heaps of ruins,
And (T)the mountain of the [g]temple
Like the bare hills of the forest.
Footnotes
- Micah 3:2 Lit. them
- Micah 3:5 All is well
- Micah 3:5 For those who feed them
- Micah 3:6 Prophetic revelation
- Micah 3:9 Lit. twist
- Micah 3:11 Lit. silver
- Micah 3:12 Lit. house
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

