Woe to Oppressors

Woe to those who (A)devise wrongdoing,
Who practice evil on their beds!
[a](B)When morning comes, they do it,
Because it is in the (C)power of their hands.
They (D)covet fields, so they (E)seize them;
And houses, so they take them.
They [b](F)exploit a man and his house,
A person and his inheritance.

Therefore this is what the Lord says:

“Behold, I am (G)planning against this (H)family a catastrophe
From which you (I)cannot remove your necks;
And you will not walk (J)haughtily,
For it will be an (K)evil time.
On that day they will (L)take up against you a [c]song of mocking
And [d](M)utter a song of mourning and say,
‘We are completely (N)destroyed!
He exchanges the share of my people;
How He removes it from me!
To the apostate He (O)apportions our fields.’
Therefore you will have no one [e](P)applying a measuring line
For you by lot in the assembly of the Lord.

(Q)Do not prophesy,’ so they prophesy.
But if [f]they do (R)not prophesy about these things,
(S)Insults will not be turned back.
Is it being said, house of Jacob:
‘Is the Spirit of the Lord (T)impatient?
Are these His works?’
Do My words not (U)do good
For the one (V)walking rightly?
[g]Recently My people have arisen as an (W)enemy—
You (X)strip the robe off the garment
From (Y)unsuspecting passers-by,
From those returned from war.
You (Z)evict the women of My people,
Each one from her pleasant house.
From her children you take My (AA)splendor forever.
10 Arise and go,
For this is no place (AB)of rest
Because of the (AC)uncleanness that brings on destruction,
A painful destruction.
11 If someone walking after wind and (AD)falsehood
Had lied and said,
‘I will prophesy to you about (AE)wine and liquor,’
He would become a prophet to (AF)this people.

12 “I will certainly (AG)assemble all of you, Jacob,
I will certainly gather the (AH)remnant of Israel.
I will put them together like sheep in the fold;
Like a flock in the midst of its pasture
They will be noisy with people.
13 The one who breaks through goes up before them;
They break through, pass through the gate, and go out by it.
So their king passes on before them,
And the Lord at their head.”

Footnotes

  1. Micah 2:1 Lit In the light of the morning
  2. Micah 2:2 Or oppress
  3. Micah 2:4 Or proverb
  4. Micah 2:4 Lit lament
  5. Micah 2:5 Lit casting
  6. Micah 2:6 I.e., God’s prophets
  7. Micah 2:8 Lit And yesterday

Domsord över förtryckare och falska profeter

Ve dem som tänker ut fördärv och på sin bädd planlägger det som är ont.
Så snart morgonen gryr sätter de planerna i verket,
om det står i deras makt.
De har begär till åkrar och roffar dem åt sig,
till hus och lägger beslag på dem.
    De använder våld mot människor och hus,
mot en man och hans egendom.

Därför säger Herren så:
    Se, jag tänker ut ont mot detta släkte.
Ni skall inte kunna dra er hals ur det
och ni skall inte gå så stolta,
    ty det blir en ond tid.
På den dagen
    skall man stämma upp en nidvisa över er
och klaga i en klagosång.
    Man skall säga:
"Vi är i grund förstörda.
    Mitt folks arvslott ändrar han.
O, att han skulle rycka den ifrån mig,
åt förrädare ger han våra åkrar."
Därför kommer det inte att hos dig finnas någon
som får spänna mätsnöre över en jordlott
i Herrens församling.

"Sluta predika", så predikar de.
    "Om sådant får man inte predika,
skall aldrig smädelserna ta slut!"
Är det så du talar, du Jakobs hus?
    Har Herrens Ande varit otålig?
Har hans gärningar visat något sådant?
Är inte mina ord goda
    mot den som lever rättfärdigt?
Men sedan en tid har mitt folk
    rest sig upp som en fiende.
Ni sliter manteln av dem
    som går trygga på vägen
och inte vill veta av någon strid.
Mitt folks kvinnor driver ni ut
    från de hem där de har sin glädje.
Från deras barn
    tar ni min härlighet för alltid.
10 Stå upp och gå er väg,
    här har ni ingen viloplats.
Orenheten drar er i fördärvet,
    i fruktansvärt fördärv.
11 Om någon skulle komma
    med tomt prat, svek och lögn
och säga: "Jag kan profetera för dig
    om vin och starka drycker",
då skulle han passa som profet
    för detta folk.

Löfte om en befriare

12 Jag skall församla dig,
    Jakob, ja, hela ditt folk.
Jag skall samla ihop kvarlevan av Israel,
jag skall föra dem tillsammans
    som fåren till fållan,
som en hjord till dess betesmark,
    så att det uppstår ett sorl av människor.
13 En som banar väg drar ut framför dem,
de bryter sig igenom och tågar fram,
genom porten vandrar de ut.
    Deras kung tågar framför dem,
Herren går i spetsen för dem.