Micah 2
King James Version
2 Woe to them that devise iniquity, and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand.
2 And they covet fields, and take them by violence; and houses, and take them away: so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.
3 Therefore thus saith the Lord; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil.
4 In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields.
5 Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the Lord.
6 Prophesy ye not, say they to them that prophesy: they shall not prophesy to them, that they shall not take shame.
7 O thou that art named the house of Jacob, is the spirit of the Lord straitened? are these his doings? do not my words do good to him that walketh uprightly?
8 Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.
9 The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.
10 Arise ye, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a sore destruction.
11 If a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
12 I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men.
13 The breaker is come up before them: they have broken up, and have passed through the gate, and are gone out by it: and their king shall pass before them, and the Lord on the head of them.
Mika 2
Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero
Zokonzekera za Munthu ndi Zokonzekera za Mulungu
2 Tsoka kwa amene amakonzekera chiwembu,
kwa amene amakonzekera kuchita zoyipa usiku pa mabedi awo!
Kukacha mmawa amakachitadi
chifukwa ali ndi mphamvu zochitira zimenezo.
2 Amasirira minda ndi kuyilanda,
amasirira nyumba ndi kuzilanda.
Amatenga nyumba ya munthu mwachinyengo,
munthu mnzawo kumulanda cholowa chake.
3 Nʼchifukwa chake Yehova akuti,
“Ine ndikukonzekera kubweretsa tsoka pa anthu awa,
tsoka limene simudzatha kudzipulumutsa nokha.
Inu simudzayendanso monyada,
pakuti idzakhala nthawi ya masautso.
4 Tsiku limenelo anthu adzakuchitani chipongwe;
adzakunyogodolani ndi nyimbo iyi yamaliro:
‘Tawonongeka kotheratu;
dziko la anthu anga lagawidwa.
Iye wandilanda!
Wapereka minda yathu kwa anthu otiwukira.’ ”
5 Nʼchifukwa chake simudzakhala ndi munthu mu msonkhano wa Yehova
kuti agawe dziko pochita maere.
Aneneri Onyenga
6 Aneneri awo amanena kuti, “Usanenere!
Usanenere ndi pangʼono pomwe zimenezi;
ife sitidzachititsidwa manyazi.”
7 Inu nyumba ya Yakobo, monga zimenezi ndi zoyenera kuzinena:
“Kodi Mzimu wa Yehova wakwiya?
Kodi Iye amachita zinthu zotere?”
“Kodi mawu ake sabweretsa zabwino
kwa amene amayenda molungama?
8 Posachedwapa anthu anga andiwukira
ngati mdani.
Mumawavula mkanjo wamtengowapatali
anthu amene amadutsa mosaopa kanthu,
monga anthu amene akubwera ku nkhondo.
9 Mumatulutsa akazi a anthu anga
mʼnyumba zawo zabwino.
Mumalanda ana awo madalitso anga
kosatha.
10 Nyamukani, chokani!
Pakuti ano si malo anu opumulirapo,
chifukwa ayipitsidwa,
awonongedwa, sangatheke kuwakonzanso.
11 Ngati munthu wabodza ndi wachinyengo abwera nʼkunena kuti,
‘Ine ndidzanenera ndipo mudzakhala ndi vinyo ndi mowa wambiri,
woteroyo adzakhala mneneri amene anthu awa angamukonde!’
Alonjeza Chipulumutso
12 “Inu banja la Yakobo, ndidzakusonkhanitsani nonse;
ndidzawasonkhanitsa pamodzi otsala a ku Israeli.
Ndidzawabweretsa pamodzi ngati nkhosa mʼkhola,
ngati ziweto pa msipu wake;
malowo adzadzaza ndi chinamtindi cha anthu.
13 Amene adzawapulumutse adzayenda patsogolo pawo;
iwo adzathyola chipata ndipo adzatuluka.
Mfumu yawo idzawatsogolera,
Yehova adzakhala patsogolo pawo.”
Micah 2
EasyEnglish Bible
God says that bad things will happen to the bad people
2 Micah continues:
People who prepare to do bad things should be afraid.
God will do bad things to them!
While they lie in bed, they think about bad things to do.
Then, when the morning comes, they do those bad things.
They have the authority to do whatever they want to do.
2 When they want fields, they take them from other people.
When they want houses, they take them.
These cruel people take other people's homes and fields;
then those people's families have nothing.
3 So the Lord says this to them:
‘I am against you.
You cannot save yourselves.
I will prepare trouble for you.
Then you will stop thinking that you are so very clever and important.
It will be a time of much trouble for you.
4 At that time, your enemies will laugh at you.
They will sing this sad song against you:
“God has completely destroyed us!
We no longer have any fields, because God has taken them away from us.
He has given them to our enemies, who have turned away from what is right.”
5 So, when the Lord's people measure the land again to give fields to everyone,
you will get none.[a]
You will have nobody to speak on your behalf.’
False prophets
6 The people say to me, ‘Do not prophesy against us![b]
Do not say that we will have trouble.
God will not make us ashamed!’
7 You should not talk like that, you who are descendants of Jacob.
Do you think that the Lord's Spirit will always be patient with you?
If you agree to do what is right, then you will accept that my message is good.
8 The Lord says:
‘You have become like enemies among my people.
You rob people of their coats when they pass by.
Even men who thought that they were safe now.
You even rob men who are returning home from war.
9 You rob the women among my people too.
You take away their happy homes.
So you take away what I want their children to enjoy.
10 Get up and go away!
You cannot remain in this place because you have made it bad.
It is so bad that it will completely destroy you.
11 When a person speaks false messages to you, then you believe them.
They might say that you would have plenty of wine and strong drink.
That is the message that you would like!’[c]
God promises to bring his people back together
12 ‘You people of Israel, I promise to bring all of you together.
I will bring back together all Israel's people who remain.
I will put all of you together like sheep in a field with a wall round it.
You will be like a field full of sheep.
There will be a loud noise because there will be so many of you.
13 The person who breaks open the way will go in front of you.
Then you will go out through the gate.
I am the Lord, your king, and I will lead you out.’
Footnotes
- 2:5 At certain times, the people measured their fields again. They used stones with marks on them to decide about the fields. Micah says that God is against the bad people. So God will never let them get any fields again in future times.
- 2:6 To prophesy means to speak (God's) messages, often about future events.
- 2:11 Micah spoke true messages from God. But other people were speaking false messages. They spoke words that made the bad people happy. In this verse, God is saying that the bad people should listen to Micah.
Micah 2
New International Version
Human Plans and God’s Plans
2 Woe to those who plan iniquity,
to those who plot evil(A) on their beds!(B)
At morning’s light they carry it out
because it is in their power to do it.
2 They covet fields(C) and seize them,(D)
and houses, and take them.
They defraud(E) people of their homes,
they rob them of their inheritance.(F)
3 Therefore, the Lord says:
“I am planning disaster(G) against this people,
from which you cannot save yourselves.
You will no longer walk proudly,(H)
for it will be a time of calamity.
4 In that day people will ridicule you;
they will taunt you with this mournful song:
‘We are utterly ruined;(I)
my people’s possession is divided up.(J)
He takes it from me!
He assigns our fields to traitors.’”
False Prophets
6 “Do not prophesy,” their prophets say.
“Do not prophesy about these things;
disgrace(M) will not overtake us.(N)”
7 You descendants of Jacob, should it be said,
“Does the Lord become[a] impatient?
Does he do such things?”
“Do not my words do good(O)
to the one whose ways are upright?(P)
8 Lately my people have risen up
like an enemy.
You strip off the rich robe
from those who pass by without a care,
like men returning from battle.
9 You drive the women of my people
from their pleasant homes.(Q)
You take away my blessing
from their children forever.
10 Get up, go away!
For this is not your resting place,(R)
because it is defiled,(S)
it is ruined, beyond all remedy.
11 If a liar and deceiver(T) comes and says,
‘I will prophesy for you plenty of wine and beer,’(U)
that would be just the prophet for this people!(V)
Deliverance Promised
12 “I will surely gather all of you, Jacob;
I will surely bring together the remnant(W) of Israel.
I will bring them together like sheep in a pen,
like a flock in its pasture;
the place will throng with people.(X)
13 The One who breaks open the way will go up before(Y) them;
they will break through the gate(Z) and go out.
Their King will pass through before them,
the Lord at their head.”
Footnotes
- Micah 2:7 Or Is the Spirit of the Lord
The Word of God in Contemporary Chichewa Copyright © 2002, 2016 by Biblica, Inc.® Used by permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide. Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Mwini © 2002, 2016 ndi Biblica, Inc.® Kugwiritsa ntchito mwachilolezo. Umwini ndi otetezedwa pa dziko lonse.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
