Micah 2
Expanded Bible
The Evil Plans of People
2 ·How terrible it will be for people [L Woe to those] who plan wickedness,
who lie on their beds and make evil plans.
When the morning light comes, they do what they planned,
because they have the power to do so.
2 They ·want [covet] fields, so they take them;
they ·want [covet] houses, so they ·take them away [seize them].
They ·cheat [defraud; oppress] people to get their houses;
they rob them even of their ·property [inheritance].
3 That is why the Lord says:
“Look, I am planning ·trouble [disaster] against such people,
·and you won’t be able to save yourselves [L from which you cannot remove your necks; C like a yoke].
You will no longer walk ·proudly [arrogantly],
because it will be a ·terrible time [time of calamity/catastrophe/evil].
4 ·At that time [L In that day] people will ·make fun of [ridicule; sing a taunt against] you
and ·sing this sad song [L lament with a lamentation] about you:
‘We are completely ·ruined [destroyed];
the Lord has taken away my people’s ·land [possession; inheritance].
Yes, he has taken it away from me
and divided our fields among ·our enemies [renegades; or the traitors]!’”
5 So you will have no one from the Lord’s ·people [assembly]
to throw lots to divide the land.
Micah Is Asked Not to Prophesy
6 The ·prophets [or preachers] say, “Don’t ·prophesy [or preach] to us!
Don’t ·prophesy [preach] about these things!
·Nothing to make us feel bad will happen [L Disgrace/Humiliation will not overtake us]!”
7 But I must say this, ·people [L house] of Jacob:
·The Lord is becoming angry [or Does not the Lord grow impatient…?] about what you have done.
·My words are welcome [or Are not my words good…?]
to the person who ·does what is right [L walks uprightly].
8 But ·you are fighting against my people like an enemy [or my people have risen up against me as an enemy].
You ·take the coats [strip off the rich robe] from people who pass by peacefully;
·you plan war [or …like men returning from war].
9 You have ·forced [cast out; evicted] the women of my people
from their ·nice [pleasant] houses;
you have taken my glory
from their children forever.
10 ·Get up [Arise] and leave.
This is not your place of rest anymore.
You have made this place ·unclean [defiled],
and it is doomed to destruction.
11 ·But you people want a false prophet
who will tell you nothing but lies
[L If a man, coming as wind/spirit and lies,
should lie to you…].
You want one who ·promises to prophesy good things for you
if you give him wine and beer [or will prophesy wine and beer for you].
He’s just the prophet for you.
The Lord Promises to Rescue His People
12 “Yes, ·people of Jacob [L Jacob], I will ·bring [assemble] all of you together;
I will bring together ·all those left alive in [the remnant of] Israel.
I will put them together like sheep in a pen,
like a flock in its pasture;
the place will be filled with ·many people [or a noisy crowd].
13 Someone will ·open the way [break out] and ·lead the people out [L go up before them].
The people will break through the gate and ·leave the city where they were held captive [L go out].
Their king will ·go out in front of [pass through before] them,
and the Lord will lead them.”
Mica 2
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
2 Vai de cei ce cugetă(A) nelegiuirea şi făuresc(B) rele în aşternutul lor; când se crapă de ziuă o înfăptuiesc, dacă(C) le stă în putere. 2 Dacă poftesc(D) ogoare, pun mâna pe ele, dacă doresc case, le răpesc; asupresc pe om şi casa lui, pe om şi moştenirea lui. 3 De aceea, aşa vorbeşte Domnul: „Iată, Eu am de gând să aduc o nenorocire împotriva acestui leat de oameni(E), de care nu vă veţi feri grumajii şi nu veţi mai umbla cu capul atât de sus, căci vremurile(F) vor fi rele. 4 În ziua aceea, veţi ajunge de pomină(G), veţi boci(H) şi veţi zice: ‘S-a isprăvit! Suntem pustiiţi cu desăvârşire! Partea de moştenire a poporului meu trece(I) în mâna altuia! Vai, cum mi-o ia! Ogoarele noastre le împarte vrăjmaşului…!’ 5 De aceea nu vei avea pe nimeni care să întindă(J) frânghia de măsurat pentru sorţul tău, în adunarea Domnului.” 6 „Nu(K) prorociţi!” zic ei. „Să nu se prorocească asemenea lucruri. Căci altminteri ocările nu mai încetează!” 7 „Este Domnul atât de grabnic la mânie, casa lui Iacov? Acesta este felul Lui de a lucra?” „Da, cuvintele Mele sunt prielnice celui ce umblă cu neprihănire! 8 De multă vreme poporul Meu este socotit de Mine ca vrăjmaş; voi răpiţi mantaua de pe hainele celor ce trec liniştiţi şi n-au gust de război. 9 Voi izgoniţi din casele lor iubite pe femeile poporului Meu, luaţi pentru totdeauna podoaba Mea de la copiii lor. 10 Sculaţi-vă şi plecaţi, căci aici nu este odihnă(L) pentru voi, căci, din pricina spurcăciunii(M), vor fi dureri, dureri puternice. 11 Da, dacă ar veni un om cu vânt(N) şi minciuni şi ar zice: ‘Îţi voi proroci despre vin şi despre băuturi tari!’ acela ar fi un proroc pentru poporul acesta! – 12 Te voi strânge(O) în întregime, Iacove! Voi strânge rămăşiţa lui Israel, îi voi aduna ca pe nişte oi dintr-un staul(P), ca pe o turmă în păşunea ei, aşa că va fi o mare zarvă(Q) de oameni. 13 Cel ce va face spărtura se va sui înaintea lor; vor face spărtura, vor trece pe poartă şi vor ieşi pe ea; împăratul lor(R) va merge înaintea lor şi Domnul(S) va fi în fruntea lor.”
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
