Add parallel Print Page Options

The Doom of the Cities of Judah

For this I will lament and wail;
    I will go barefoot and naked;
I will make lamentation like the jackals
    and mourning like the ostriches.(A)
For her wound[a] is incurable.
    It has come to Judah;
it has reached to the gate of my people,
    to Jerusalem.(B)

10 Tell it not in Gath;
    weep not at all;
in Beth-leaphrah
    roll yourselves in the dust.(C)
11 Pass on your way,
    inhabitants of Shaphir,
    in nakedness and shame;
the inhabitants of Zaanan
    do not come forth;
Beth-ezel is wailing
    and shall remove its support from you.(D)
12 For the inhabitants of Maroth
    wait anxiously for good,
yet disaster has come down from the Lord
    to the gate of Jerusalem.(E)
13 Harness the steeds to the chariots,
    inhabitants of Lachish;
it was the beginning of sin
    to daughter Zion,
for in you were found
    the transgressions of Israel.(F)
14 Therefore you shall give parting gifts
    to Moresheth-gath;
the houses of Achzib shall be a deception
    to the kings of Israel.(G)
15 I will again bring a conqueror upon you,
    inhabitants of Mareshah;
the glory of Israel
    shall come to Adullam.(H)
16 Make yourselves bald and cut off your hair
    for your pampered children;
make yourselves as bald as the eagle,
    for they have gone from you into exile.(I)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.9 Gk Syr Vg: Heb wounds

Therefore, I will mourn and lament.
    I will walk around barefoot and naked.
I will howl like a jackal
    and moan like an owl.
For my people’s wound
    is too deep to heal.
It has reached into Judah,
    even to the gates of Jerusalem.

10 Don’t tell our enemies in Gath[a];
    don’t weep at all.
You people in Beth-leaphrah,[b]
    roll in the dust to show your despair.
11 You people in Shaphir,[c]
    go as captives into exile—naked and ashamed.
The people of Zaanan[d]
    dare not come outside their walls.
The people of Beth-ezel[e] mourn,
    for their house has no support.
12 The people of Maroth[f] anxiously wait for relief,
    but only bitterness awaits them
as the Lord’s judgment reaches
    even to the gates of Jerusalem.

13 Harness your chariot horses and flee,
    you people of Lachish.[g]
You were the first city in Judah
    to follow Israel in her rebellion,
    and you led Jerusalem[h] into sin.
14 Send farewell gifts to Moresheth-gath[i];
    there is no hope of saving it.
The town of Aczib[j]
    has deceived the kings of Israel.
15 O people of Mareshah,[k]
    I will bring a conqueror to capture your town.
And the leaders[l] of Israel
    will go to Adullam.

16 Oh, people of Judah, shave your heads in sorrow,
    for the children you love will be snatched away.
Make yourselves as bald as a vulture,
    for your little ones will be exiled to distant lands.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:10a Gath sounds like the Hebrew term for “tell.”
  2. 1:10b Beth-leaphrah means “house of dust.”
  3. 1:11a Shaphir means “pleasant.”
  4. 1:11b Zaanan sounds like the Hebrew term for “come out.”
  5. 1:11c Beth-ezel means “adjoining house.”
  6. 1:12 Maroth sounds like the Hebrew term for “bitter.”
  7. 1:13a Lachish sounds like the Hebrew term for “team of horses.”
  8. 1:13b Hebrew the daughter of Zion.
  9. 1:14a Moresheth sounds like the Hebrew term for “gift” or “dowry.”
  10. 1:14b Aczib means “deception.”
  11. 1:15a Mareshah sounds like the Hebrew term for “conqueror.”
  12. 1:15b Hebrew the glory.