Micah 1
King James Version
1 The word of the Lord that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
2 Hear, all ye people; hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord God be witness against you, the Lord from his holy temple.
3 For, behold, the Lord cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth.
4 And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, and as the waters that are poured down a steep place.
5 For the transgression of Jacob is all this, and for the sins of the house of Israel. What is the transgression of Jacob? is it not Samaria? and what are the high places of Judah? are they not Jerusalem?
6 Therefore I will make Samaria as an heap of the field, and as plantings of a vineyard: and I will pour down the stones thereof into the valley, and I will discover the foundations thereof.
7 And all the graven images thereof shall be beaten to pieces, and all the hires thereof shall be burned with the fire, and all the idols thereof will I lay desolate: for she gathered it of the hire of an harlot, and they shall return to the hire of an harlot.
8 Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.
9 For her wound is incurable; for it is come unto Judah; he is come unto the gate of my people, even to Jerusalem.
10 Declare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust.
11 Pass ye away, thou inhabitant of Saphir, having thy shame naked: the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Bethezel; he shall receive of you his standing.
12 For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the Lord unto the gate of Jerusalem.
13 O thou inhabitant of Lachish, bind the chariot to the swift beast: she is the beginning of the sin to the daughter of Zion: for the transgressions of Israel were found in thee.
14 Therefore shalt thou give presents to Moreshethgath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.
15 Yet will I bring an heir unto thee, O inhabitant of Mareshah: he shall come unto Adullam the glory of Israel.
16 Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
มีคาห์ 1
Thai New Testament: Easy-to-Read Version
1 มีคาห์ชาวเมืองโมเรเชทได้รับข่าวสารนี้จากพระยาห์เวห์ ในช่วงสมัยที่โยธาม อาหัส และเฮเซคียาห์ เป็นกษัตริย์ปกครองยูดาห์ นี่คือข่าวสารที่มีคาห์เห็นเกี่ยวกับสะมาเรียและเยรูซาเล็ม[a]
สะมาเรียและเยรูซาเล็มจะถูกลงโทษ
2 ชนชาติทั้งหลาย ฟังให้ดี
ทั้งแผ่นดินโลกและทุกสิ่งที่อาศัยอยู่ในโลกนี้ ตั้งใจฟังให้ดี
พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตจะมาเป็นพยานต่อต้านพวกเจ้า
องค์เจ้าชีวิตจะลงมาจากวังอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์
3 ดูสิ พระยาห์เวห์กำลังจะออกมาจากสถานที่ของพระองค์
พระองค์จะลงมาเหยียบย่ำบนพวกที่สูง[b] ของแผ่นดินโลก
4 ภูเขาทั้งหลายจะหลอมละลายภายใต้พระองค์
และหุบเขาทั้งหลายจะแยกออกจากกัน
ภูเขาทั้งหลายจะละลายเหมือนขี้ผึ้งถูกลนไฟ
หุบเขาทั้งหลายจะกลายเป็นเหมือนกับน้ำที่ไหลบ่าจากที่ชัน
5 สาเหตุที่ทุกสิ่งทุกอย่างนี้จะเกิดขึ้น ก็เพราะการกบฏของยาโคบ
และเพราะความบาปทั้งหลายของคนอิสราเอล
ใครคือคนที่ทำให้ยาโคบกบฏ
ไม่ใช่เมืองสะมาเรียหรอกหรือ
แล้วพวกศาลเจ้า[c] ของยูดาห์อยู่ที่ไหน
อยู่ในเมืองเยรูซาเล็มไม่ใช่หรือ
6 ดังนั้นพระยาห์เวห์พูดว่า
“เราจะทำลายสะมาเรียให้กลายเป็นกองซากหินในชนบท
ให้กลายเป็นที่สำหรับทำไร่องุ่น
เราจะรื้อตึกของนางโยนลงในหุบเขา
เราจะเปิดโปงรากฐานของนาง
7 รูปเคารพทั้งหมดของนางจะถูกขยี้เป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
ค่าขายตัวทั้งหมดของนางจะถูกเผาด้วยไฟ
เราจะทำลายรูปเคารพทั้งหมดของนาง
เพราะสะมาเรียขายตัวและเอาเงินไปซื้อรูปเคารพต่างๆ
หลังจากนั้นคนอื่นจะมายึดเอารูปเคารพพวกนี้ของนางไปขายและเอาเงินไปเที่ยวโสเภณี[d]อีกครั้งหนึ่ง”
เพลงคร่ำครวญของมีคาห์
8 ผมจะร้องไห้และคร่ำครวญเพราะสะมาเรียถูกทำลาย
ผมจะเดินเท้าเปล่าและเปลือยกายครึ่งท่อน
ผมจะร้องไห้คร่ำครวญเสียงดังเหมือนพวกหมาไน
ผมจะครวญครางเหมือนพวกนกกระจอกเทศ
9 เพราะบาดแผลของสะมาเรียเกินกว่าที่จะรักษาได้
มันลามไปถึงยูดาห์ด้วย
การทำลายนี้ลามไปถึงประตูเมืองของประชากรของผม
ไปไกลถึงเยรูซาเล็ม
10 อย่าบอกเรื่องนี้ในเมืองกัท[e]
อย่าร้องไห้เกี่ยวกับเรื่องนี้เลยในเมืองอักโก
เอาตัวไปเกลือกกลิ้งกับฝุ่นในเมืองเบธเลอัฟราห์[f] ซะ
11 พวกเจ้า พวกที่อาศัยอยู่ในเมืองชาฟีร์[g]
ให้จากเมืองของเจ้าไปอย่างเปลือยกายและอับอาย
ชาวเมืองศานัน[h] จะออกมาไม่ได้
เบธเอเซล[i] จะร้องไห้คร่ำครวญ แล้วพวกเขาจะไม่ช่วยเหลือพวกเจ้า
12 ชาวเมืองมาโรท[j] กำลังตั้งตารอคอยสิ่งดีๆให้เกิดขึ้นอย่างใจจดใจจ่อ
แต่เรื่องเลวร้ายกำลังจะลงมาจากพระยาห์เวห์ มันจะไปถึงประตูเมืองเยรูซาเล็มเลย
13 ชาวเมืองลาคีช[k]
ให้ผูกรถรบเข้ากับม้าชุดที่เร็วที่สุด
นางสาวศิโยนได้ไว้วางใจในรถรบ นี่แหละเป็นจุดเริ่มต้นของบาป
การกบฏทั้งหลายของอิสราเอลก็ได้เจอในเมืองลาคีช
14 ดังนั้นเจ้าจะมอบของขวัญก่อนลา แก่โมเรเชทกัท[l]
โรงงานทั้งหลายในอัคซีบ[m] จะกลายเป็นสิ่งหลอกลวงต่อพวกกษัตริย์อิสราเอล
15 พวกเจ้า พวกที่อาศัยอยู่ในเมืองมาเรชาห์[n]
ผู้พิชิตคนใหม่จะมาสู้รบกับพวกเจ้า
พวกผู้นำที่มีเกียรติของอิสราเอลจะหนีไปอยู่ที่อดุลลัม[o]
16 ตัดผมและโกนหัวซะ
เป็นการไว้ทุกข์ให้กับลูกๆที่เจ้ารัก
ให้หัวล้านเหมือนนกแร้ง
เพราะลูกๆของเจ้าจะถูกเนรเทศไปจากเจ้า
Footnotes
- 1:1 สะมาเรียและเยรูซาเล็ม หลังจากที่กษัตริย์โซโลโมนตาย ประมาณปี 930 ก่อนพระเยซูมาเกิด ชนชาติอิสราเอลได้แตกออกเป็นสองส่วน ส่วนเหนือที่มักเรียกว่า “อิสราเอล” มี “สะมาเรีย” เป็นเมืองหลวง ส่วนใต้ที่มักเรียกว่า “ยูดาห์” มี “เยรูซาเล็ม” เป็นเมืองหลวง
- 1:3 พวกที่สูง ในที่นี้อาจหมายถึง ยอดเขา ซึ่งบางทีอาจใช้เป็นที่นมัสการพระเจ้าหรือพระอื่น
- 1:5 พวกศาลเจ้า แปลตรงๆได้ว่า “พวกที่สูง” ศาลเจ้าพวกนี้จะถูกสร้างอยู่บนยอดเขา หรือบนฐานที่ยกสูงขึ้นจากดิน
- 1:7 โสเภณี ในวัดของพระต่างชาติจะมีผู้หญิงคอยให้บริการทางเพศ เพราะถือว่าเป็นการนมัสการพระของพวกเขาด้วย
- 1:10 กัท เป็นการเล่นคำ คำว่า “กัท” ออกเสียงคล้ายกับคำว่า “บอก” ประโยคที่ว่า “อย่าบอกเรื่องนี้ในเมืองกัท” คำคร่ำครวญของมีคาร์ตรงนี้เหมือนกับคำคร่ำครวญของดาวิด ตอนที่โยนาธานกับกษัตริย์ซาอูลตายในสนามรบ ดูเพิ่มเติมได้จาก 2 ซามูเอล 1:20
- 1:10 เบธเลอัฟราห์ ชื่อนี้หมายถึง “บ้านฝุ่น”
- 1:11 ชาฟีร์ ชื่อนี้หมายถึง “สวย”
- 1:11 ศานัน มีเสียงเหมือนกับคำในภาษาฮีบรูว่า “ออกมา”
- 1:11 เบธเอเซล ชื่อนี้หมายถึง “บ้านใกล้เรือนเคียง” ซึ่งส่วนใหญ่จะให้ความช่วยเหลือหรือสนับสนุน
- 1:12 มาโรท มีเสียงเหมือนกับคำในภาษาฮีบรูว่า “ขมขื่น” “โกรธ” หรือ “เศร้า”
- 1:13 ลาคีช ชื่อฮีบรูนี้คล้ายกับคำว่า “ม้าชุดหนึ่ง”
- 1:14 โมเรเชทกัท เป็นบ้านเกิดของมีคาห์ “โมเรเชท” ออกเสียงคล้ายกับคำว่า “คู่หมั้น” ในเวลานั้นพ่อของลูกสาวที่หมั้นแล้ว จะให้ของขวัญกับลูกสาวก่อนที่จะออกจากบ้านไปแต่งงาน
- 1:14 อัคซีบ ชื่อนี้หมายถึง “สิ่งหลอกลวง” ที่เป็นอย่างนี้ คงเป็นเพราะพวกกษัตริย์จะไม่ได้กำไรที่หวังไว้จากโรงงานหม้อดินที่เมืองอัคซีบ เพราะศัตรูจะมาบุกเมืองนี้
- 1:15 มาเรชาห์ ออกเสียงคล้ายกับคำในภาษาฮีบรูว่า “ผู้พิชิต”
- 1:15 อดุลลัม ถ้ำที่กษัตริย์เดวิดซ่อนตัวตอนที่เขาหนีกษัตริย์ซาอูล ดูเพิ่มเติมได้จาก หนังสือ 1 ซามูเอล 22:1
Micah 1
New International Version
1 The word of the Lord that came to Micah of Moresheth(A) during the reigns of Jotham,(B) Ahaz(C) and Hezekiah,(D) kings of Judah(E)—the vision(F) he saw concerning Samaria and Jerusalem.
2 Hear,(G) you peoples, all of you,(H)
listen, earth(I) and all who live in it,
that the Sovereign Lord may bear witness(J) against you,
the Lord from his holy temple.(K)
Judgment Against Samaria and Jerusalem
3 Look! The Lord is coming from his dwelling(L) place;
he comes down(M) and treads on the heights of the earth.(N)
4 The mountains melt(O) beneath him(P)
and the valleys split apart,(Q)
like wax before the fire,
like water rushing down a slope.
5 All this is because of Jacob’s transgression,
because of the sins of the people of Israel.
What is Jacob’s transgression?
Is it not Samaria?(R)
What is Judah’s high place?
Is it not Jerusalem?
6 “Therefore I will make Samaria a heap of rubble,
a place for planting vineyards.(S)
I will pour her stones(T) into the valley
and lay bare her foundations.(U)
7 All her idols(V) will be broken to pieces;(W)
all her temple gifts will be burned with fire;
I will destroy all her images.(X)
Since she gathered her gifts from the wages of prostitutes,(Y)
as the wages of prostitutes they will again be used.”
Weeping and Mourning
8 Because of this I will weep(Z) and wail;
I will go about barefoot(AA) and naked.
I will howl like a jackal
and moan like an owl.
9 For Samaria’s plague(AB) is incurable;(AC)
it has spread to Judah.(AD)
It has reached the very gate(AE) of my people,
even to Jerusalem itself.
10 Tell it not in Gath[a];
weep not at all.
In Beth Ophrah[b]
roll in the dust.
11 Pass by naked(AF) and in shame,
you who live in Shaphir.[c]
Those who live in Zaanan[d]
will not come out.
Beth Ezel is in mourning;
it no longer protects you.
12 Those who live in Maroth[e] writhe in pain,
waiting for relief,(AG)
because disaster(AH) has come from the Lord,
even to the gate of Jerusalem.
13 You who live in Lachish,(AI)
harness fast horses to the chariot.
You are where the sin of Daughter Zion(AJ) began,
for the transgressions of Israel were found in you.
14 Therefore you will give parting gifts(AK)
to Moresheth(AL) Gath.
The town of Akzib[f](AM) will prove deceptive(AN)
to the kings of Israel.
15 I will bring a conqueror against you
who live in Mareshah.[g](AO)
The nobles of Israel
will flee to Adullam.(AP)
16 Shave(AQ) your head in mourning
for the children in whom you delight;
make yourself as bald as the vulture,
for they will go from you into exile.(AR)
Footnotes
- Micah 1:10 Gath sounds like the Hebrew for tell.
- Micah 1:10 Beth Ophrah means house of dust.
- Micah 1:11 Shaphir means pleasant.
- Micah 1:11 Zaanan sounds like the Hebrew for come out.
- Micah 1:12 Maroth sounds like the Hebrew for bitter.
- Micah 1:14 Akzib means deception.
- Micah 1:15 Mareshah sounds like the Hebrew for conqueror.
พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย ภาคคำสัญญาใหม่ © 2015 Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
