Micah 1
Holman Christian Standard Bible
1 The word of the Lord that came(A) to Micah(B) the Moreshite(C)—what he saw regarding Samaria and Jerusalem in the days of Jotham,(D) Ahaz,(E) and Hezekiah,(F) kings of Judah.
Coming Judgment on Israel
2 Listen, all you peoples;(G)
pay attention, earth[a] and everyone in it!(H)
The Lord God will be a witness against you,(I)
the Lord, from His holy temple.(J)
3 Look, the Lord is leaving His place(K)
and coming down to trample
the heights[b] of the earth.(L)
4 The mountains will melt beneath Him,
and the valleys will split apart,
like wax near a fire,(M)
like water cascading down a mountainside.
5 All this will happen because of Jacob’s rebellion
and the sins of the house of Israel.
What is the rebellion of Jacob?
Isn’t it Samaria?(N)
And what is the high place of Judah?(O)
Isn’t it Jerusalem?
6 Therefore, I will make Samaria
a heap of ruins(P) in the countryside,
a planting area(Q) for a vineyard.
I will roll her stones(R) into the valley
and expose her foundations.(S)
7 All her carved images will be smashed(T) to pieces;
all her wages(U) will be burned in the fire,
and I will destroy all her idols.
Since she collected the wages of a prostitute,(V)
they will be used again for a prostitute.
Micah’s Lament
8 Because of this I will lament and wail;
I will walk barefoot and naked.(W)
I will howl like the jackals(X)
and mourn like ostriches.[c]
9 For her wound is incurable(Y)
and has reached even Judah;(Z)
it has approached the gate of my people,(AA)
as far as Jerusalem.
10 Don’t announce it in Gath,(AB)
don’t weep at all.
Roll in the dust in Beth-leaphrah.
11 Depart in shameful nakedness,(AC)
you residents of Shaphir;
the residents of Zaanan(AD) will not come out.
Beth-ezel is lamenting;
its support[d] is taken from you.
12 Though the residents of Maroth
anxiously wait for something good,(AE)
disaster has come from the Lord(AF)
to the gate of Jerusalem.
13 Harness the horses to the chariot,
you residents of Lachish.(AG)
This was the beginning of sin for Daughter Zion,
because Israel’s acts of rebellion(AH) can be traced to you.
14 Therefore, send farewell gifts(AI) to Moresheth-gath;
the houses of Achzib(AJ) are a deception(AK)
to the kings of Israel.
15 I will again bring a conqueror
against you who live in Mareshah.(AL)
The nobility[e] of Israel will come to Adullam.(AM)
16 Shave yourselves bald and cut off your hair(AN)
in sorrow for your precious children;
make yourselves as bald as an eagle,
for they have been taken from you into exile.(AO)
Footnotes
- Micah 1:2 Or land
- Micah 1:3 Or high places
- Micah 1:8 Or eagle owls; lit daughters of the desert
- Micah 1:11 Lit its standing place; Hb obscure
- Micah 1:15 Lit glory
彌迦書 1
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
1 猶大王約坦、亞哈斯和希西迦執政期間,耶和華把祂的話傳給了摩利沙人彌迦。他看到了有關撒瑪利亞和耶路撒冷的異象。
審判將臨
2 萬民啊,
你們都要聽!
大地和地上的萬物啊,
你們要側耳傾聽!
主耶和華從祂的聖殿裡作證指控你們。
3 看啊,耶和華離開祂的居所,
從天降臨,
腳踏大地的高處。
4 群山在祂腳下熔化,
猶如火中的蠟;
山谷崩裂,
岩石如水沿山坡傾瀉。
5 這一切都是因為雅各的叛逆,
以色列家的罪惡。
雅各的叛逆在哪裡呢?
豈不是在撒瑪利亞嗎?
猶大的邱壇在哪裡呢?
豈不是在耶路撒冷嗎?
6 「所以,我耶和華要使撒瑪利亞淪為荒野的廢墟,
成為種葡萄的地方。
我要把她的石頭拋進山谷,
直到露出她的根基。
7 她所有的神像都要被打碎,
她所得的淫資都要化為灰燼;
我要毀滅她的一切偶像。
她以淫資得來的偶像,
也要被用作妓女的淫資。」
先知的哀傷
8 為此,我要痛哭哀號,
我要赤身光腳而行,
像豺狼哀嚎,
如鴕鳥悲鳴。
9 因為撒瑪利亞的創傷無法救治,
已經禍及猶大,
直逼我百姓的城門,直逼耶路撒冷。
10 不要在迦特宣揚,
也不要哭泣,
要在伯·亞弗拉的灰塵中打滾。
11 沙斐的居民啊,
你們將赤身露體,
被羞辱地擄去。
撒南的居民不敢出城,
伯·以薛在痛哭,
你們已失去它的庇護。
12 瑪律的居民痛苦不堪,
渴望得到拯救,
因為耶和華已把災難降到耶路撒冷的城門。
13 拉吉的居民啊,
用駿馬套車逃命吧!
是你們首先唆使錫安城犯罪,
在你們身上看到了以色列的罪惡。
14 去向摩利設·迦特贈送告別禮物吧!
亞革悉人必令以色列諸王受騙上當。
15 瑪利沙的居民啊,
我要使征服者到你們那裡。
以色列的領袖[a]要躲到亞杜蘭。
16 猶大人啊,你們要剃光頭髮,
為你們所愛的兒女悲傷;
要剃得如禿鷹一樣光禿,
因為他們要被擄到遠方。
Footnotes
- 1·15 「以色列的領袖」希伯來文是「以色列的榮耀」。
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.